ETH官方钱包

前往
大廳
主題

|歌詞翻譯|Present / TOMOO

*。毛毛獨角獸。* | 2024-02-29 01:07:24 | 巴幣 4 | 人氣 309

PresentTOMOO
創作者:TOMOO
— - - — - - — - - — - - —
ちょっとだけこわいの
有一點害怕啊
君にプレゼントするのが
要送給你禮物這件事
どんなが好き?かって
你喜歡什麼樣的呢?諸如此類
なんとなく知ってるけど自信がないよ
總覺得好像知道卻又沒什麼自信啊
マフラー、ブレスレット
圍巾、手鐲
スニーカー、花束にパフューム
運動鞋、花束與香水
さっきからもうぐるぐる
從剛才就早已暈頭轉向
好みじゃなかったらイヤだ
若是不合你喜好的話感覺好討厭啊
ナンセンスじゃないかなあ
這樣可不是太亂來了嗎?
ダーツで勝負してるんじゃないよ
又不是在玩射飛鏢
いいとこ見せるんじゃなくて
並不是想向你展現我的長處
いい顔が見たいだけ
我只想看見你露出很棒的表情
それしかないや
除此之外就沒別的了
プレゼントなんてね どっかで的はずれ?
禮物啊 為什麼總是無法正中紅心呢?
的外れがもし屆くなら
但若是偏離紅心地傳達出去
君がそうキャッチしてくれたから
你也會將它緊緊抓牢吧
だけどね 今日も歩いて探す日々に
不過呢 今天也在邊走邊找尋的日子裡
パッと笑った君をイメージして
想像著粲然一笑的你
街はプリズム
街上仿佛也映照著光輝
ネイビー、オレンジ
深藍色、橙色
スカイブルーカメリアオリーブ
天空藍山茶花粉橄欖綠
いろんな色の君がいること
帶著繽紛色彩
教えてくれたでしょ
是這麼告訴我的吧
マットもシャイニーも君にある
擁有著黯淡無光與閃閃動人模樣的你
淡いもビビッドも君のもの
也有著屬於你的平靜淡漠與活潑生動
どんな人かなんてすぐ
「你是什麼樣的人呢?」我無法立即地
言えやしない君だから
用言語來形容 正因為如此
幸せなんだ
才感到幸福啊
プレゼントなんてね どっかで的はずれ?
禮物啊 為什麼總是無法正中紅心呢?
的外れがもし屆くなら
但若是偏離紅心地傳達出去
君がそうキャッチしてくれたから
你也會將它緊緊抓牢吧
だけどね 今日も迷って探す日々が
不過呢 想必今天也將在迷惘找尋的日常
きっと 幸せだって気づいたから
察覺到幸福便在其中
少しだけ待ってて
再稍微等待一會吧
ちょっと目を離した隙に
視線稍微錯開的空檔中
ナーバスな顔でほら
看啊 那焦躁不安的臉龐
自分に向こうとする矢印だ
就是你朝我靠進的指標
いいとこ見せるんじゃなくて
並不是想向你展現我的長處
いい顔が見たいだけ
我只想看見你露出很棒的表情
それしかないや
除此之外就沒別的了
愛なんていつも少しだけ的はずれ
所謂的愛 總會稍有辭不達意的時候
的はずれがもし屆くなら
但即使辭不達意地傳達出去
君がそうキャッチしてくれたから
你也會將它緊緊抓牢吧
愛ならそうだよ ひとりで仕上げないで
愛就是如此喔 所以請不要獨自承攬
パッと笑った君をイメージして
想像著粲然一笑的你
心は透き通る
心靈也變得澄澈無比
悩んで選んでイメージして
一面煩惱著選擇著想像著
君のところへ
向你的身邊前行
— - - — - - — - - — - - —
收錄專輯:Present - Single (2024)
非專業人士,若有尚需改進之處還請各位不吝賜教。
當然也歡迎同好分享己見喔!?
如需轉載、引用翻譯作品煩請告知,感謝大家( ?????)??
— - - — - - — - - — - - —
專輯:
MV:

創作回應

相關創作

更多創作