ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】Taut Hati【Moona Hoshinova】

Fir | 2024-01-09 08:01:04 | 巴幣 1244 | 人氣 365


【Original Song】 Moona Hoshinova - Taut Hati【Official Animated MV】
作詞:Donne Maula
作曲、編曲:Ari Renaldi
歌:Moona Hoshinova
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
#650譯

「Taut Hati」

Belasan puluhan ku denganmu
數十年月伴隨與你一起

Hariku terlukis indah syahdu
那些時光繪滿溫馨美好的色彩

Hafal cerita terdalam
點點滴滴都惦記於心底

Bisa mengerti walau ku diam
即使我沉默不語你亦心有靈犀

Tak perlu selalu bertemu
不需要朝夕相對亦沒關係

Tapi tau kita saling rindu
但還是會彼此思念著對方

Habiskan menit sampai jam
花上好幾個小時與分鐘

Pesan pesan di tengah malam
在深夜裡互傳著訊息

Takjub bagaimana kita
就算沒有化成話語

Saling mengerti tanpa ada kata kata
仍能互相理解盡在不言中真是不可思議

Kita bisa s’lalu saling menjaga
大家總是會一直互相扶持

Kepak sayapku jauh
張展翅膀振翅高飛

Tanpa takut ku kan terjatuh
不畏懼會墜落下來

Jika lelah aku tau
每當感到疲憊不堪

Dirimu tempat ku berteduh
我知道你都是讓我歇息的避風港

Senangmu bahagiaku
你的快樂就是我的幸福

Kesalmu pastilah sedihku
你的懊惱會讓我感到悲傷

Walau kita jarang temu
哪怕我們沒法時常見面

Kita s’lalu bisa saling bertumpu
但無時無刻都會是對方的依靠

Tak perlu selalu bicara
不需要掛在嘴邊亦沒關係

Tapi kau pasti yang ku percaya
我知道你是我一直最信賴的人

Tempat berbagi cerita
互相分享著彼此間

Tangis pilu tawa gembira
充滿喜怒哀樂的故事

Takjub bagaimana kita
就算沒有化成話語

Saling mengerti tanpa ada kata kata
仍能互相理解盡在不言中真是不可思議

Kita bisa s’lalu saling menjaga
大家總是會一直互相扶持

Kepak sayapku jauh
張展翅膀振翅高飛

Tanpa takut ku kan terjatuh
不畏懼會墜落下來

Jika lelah aku tau
每當感到疲憊不堪

Dirimu tempat ku berteduh
我知道你都是讓我歇息的避風港

Senangmu bahagiaku
你的快樂就是我的幸福

Kesalmu pastilah sedihku
你的懊惱會讓我感到悲傷

Walau kita jarang temu
哪怕我們沒法時常見面

Kita s’lalu bisa saling bertumpu
但無時無刻都會是對方的依靠

Walau kita seperti air dan api (ku sadari)
雖然你我就像水與火一樣 (我意識到了)

Tapi kita selalu bisa saling mengerti (megenrti)
但任何時候都總能理解彼此 (理解彼此)

Kepak sayapku jauh
張展翅膀振翅高飛

Tanpa takut ku kan terjatuh
不畏懼會墜落下來

Jika lelah aku tau
每當感到疲憊不堪

Dirimu tempat ku berteduh
我知道你都是讓我歇息的避風港

Senangmu bahagiaku
你的快樂就是我的幸福

Kesalmu pastilah sedihku
你的懊惱會讓我感到悲傷

Walau kita jarang temu
哪怕我們沒法時常見面

Kita s’lalu bisa saling bertumpu
但無時無刻都會是對方的依靠

Du du du..

Du du du du du..

Bisa saling bertumpu..
都會是對方的依靠..


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒





創作回應

冷瑞
超甜
2024-07-11 14:45:53
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作