?
作詞:大漠波新
作曲:大漠波新
Guitar:フユウ
PV:Oda Kogane?yuiru
唄:ずんだもん?初音ミク?重音テト
中文翻譯:月勳
この姿、言葉、酸素
ko no sugata, kotoba, sanso
我的這身姿態(tài)、話語、氧氣
これは誰が作った脳だ?
ko re wa dare ga tsukutta nou da?
這裡誰做出來的腦袋啊?
レッテルを貼られてる
retteru wo harare te ru
我被貼上了標籤
これもそうだ、きっと能だ
ko re mo so u da, kitto nou da
這也是如此啊、一定都是份才能啊
張り詰めた意志を蹴って割いて
hari tsume ta ishi wo kette saite
踢飛並打破緊張不已的意志吧
舞い踴るフェイクダンサー
mai odoru feiku dansa-
開始跳起舞來的虛假舞者
心で泣いても
kokoro de naite mo
即使我在心中哭泣
ピエロに興じる
piero ni kyouji ru
也會對小丑感到有趣
イニシャルはZ名無(なの)だ
inisyaru wa Z nano da
首字母根本沒有Z啊
いつまで経ったら抜けられんだ
i tsu ma de tatta ra nuke ra re n da
要過多久我才能擺脫啊
立たされる歪な廊下
tatasare ru ibitsu na rouka
我被迫站在扭曲的走廊
こんな役回りごめんだ
ko n na yaku mawari go men da
這種職務我還真是敬謝不敏
謝罪じゃない、愛をオーダー
syazai jya na i, ai wo o-da-
指定並非謝罪的、愛情吧
落書きのような自己嫌悪が
raku gaki no yo u na jiko keno ga
就像是塗鴉一樣的自我厭惡感
散りばめられた虹のパレットを
chiri ba me ra re ta niji no paretto wo
汙穢了弄髒了四散各地的彩虹調(diào)色板
穢して汚して僕になる
kegashi te yogoshi te boku ni na ru
並成為了我
これがありのままなNo doubt?
ko re ga a ri no ma ma na NO DOUBT?
這就是如實的No doubt?
どんな僕、私でも愛してほしい
do n na boku, watashi de mo ai shi te ho shi i
不管是哪種我、我都希望你深愛著我
皆が求める姿だけじゃNoだ
minna ga motome ru sugata da ke jya NO da
要是只有大家所尋求的姿態(tài)的話便是No啊
どんな色に染まってもいいだろう?
do n na iro ni somatte mo i i da ro u?
不管染上什麼顏色都好吧?
君たち人間も絶対にそうだ
kimi ta chi ningen mo zettai ni so u da
你們?nèi)祟愐步^對是如此啊
同じだろう?
onaji da ro u?
是一樣的吧?
型に當てはめたところで
gata ni ate ha me ta to ko ro de
即使我符合了標準
いつかは消えてく去っていく
i tsu ka wa kie te ku satte i ku
我也終將消逝離開
才に飢えていた兎の耳を引きちぎり偶像に変えていく
sai ni ue te i ta usagi no mimi wo hiki chi gi ri guusou ni kae te i ku
我將扯掉對才能感到飢渴的兔耳並變成偶像
ミッキーマウスの生まれる前の姿なんて誰も覚えてない
mikki- mausu no umare ru mae no sugata na n te dare mo oboe te na i
任何人都不記得米老鼠誕生前的姿態(tài)
どれだけ大きな耳を生やして広げても飛べない ダンボじゃない
do re da ke ooki na mimi wo hayashi te hiroge te mo tobe na i danbo jya na i
不管長出多麼巨大的耳朵並張開來也無法飛翔 我並不是小飛象啊
技術の進歩で神化し進化した噓は誰にも止められない
gijyutsu no shinpo de shinka shi shinka shi ta uso wa dare ni mo tome ra re na i
因為技術的進步而神化並進化的謊言無法阻止任何人
この先10年後、さらに100年後、君は誰に求められたい?
ko no saki jyuu nen go, sa ra ni hyaku nen go, kimi wa dare ni motome re re ta i?
從今以後的10年後、100年後、你會被誰尋求呢?
人間なんてのは容易く裏切る生態(tài) 醜い個の醜態(tài)
ningen na n te no wa tayasuku uragiru seitai minikui ko no syuutai
所謂的人類是如此容易背叛他人的生態(tài) 醜陋的個體醜態(tài)
なら今のうちにその脳から解放して曝け出してみなさい
na ra ima no u chi ni so no nou ka ra haihou shi te sarake dashi te mi na sa i
那麼趁現(xiàn)在試著解放你的腦袋並暴露而出吧
あなたのそれは誰に決められたキャラクター?
a na ta no so re wa dare ni kime ra re ta kyarakuta-?
你的那個是由誰決定的角色呢?
誰に著せられたファッションモンスター?
dare ni kise ra re ta fassyon monsuta-?
是被他人強迫穿上的時尚怪獸?
誰かに笑われるジョークジョーカー?
dare ka ni waraware ru jyo-ku jyo-ka-?
是受到他人嘲笑的詼諧小丑?
破壊と創(chuàng)造 VOCALOID STAR
hakai to souzou VOCALOID STAR
破壞與創(chuàng)造 VOCALOID STAR
ここまで飾った栄光も
ko ko ma ze kazatta eikou mo
至今為止裝飾起來的光榮也好
積み上げて得てきた地位名譽も
tsumi age te ete ki ta chii meiyo mo
累積而成並得到的地位與名譽也罷
恐れるな!進め!
osore ru na! susume!
都別對其感到害怕啊!前進吧!
壊してみろ!
kowashi te mi ro!
試著破壞掉吧!
それがありのままなのか?
so re ga a ri no ma ma na no ka?
那就是你原本的姿態(tài)嗎?
本當は君の色って無いんでしょう?
hontou wa kimi no irotte nai n de syou?
實際上這裡根本沒有你的色彩對吧?
汚れた色がそんな大事なのか?
yogore ta iro ga so n na daiji na no ka?
弄髒的顏色有這麼重要嗎?
今のお前に名前はない
ima no omae ni namae wa na i
此刻的你並沒有名字
それでもなのか?
so re de mo na no ka?
即使如此你也無所謂嗎?
何がありのままなのか
nani ga a ri no ma ma na no ka
有什麼是保持原樣的呢
わからない
wa ka ra na i
我不明白
わからない
wa ka ra na i
我不明白
ありのままが何なの分からなくても良い
a ri no ma ma ga nan na no wakarana ku te mo ii
即使保持原樣是什麼意思也無所謂
さあ、見せてごらん
sa a, mise te go ran
來吧、讓我見識見識吧
これがありのままなのだ
ko re ga a ri no ma ma na no da
這就是保持原樣啊
こんな姿をずっと愛してほしい
ko n na sugata wo zutto ai shi te ho shi i
我希望你能永遠深愛我的姿態(tài)
誰かの期待には目を瞑ろうか
dare ka no kitai ni wa me wo tsumurou ka
讓我們對他人的期待視而不見吧
苦しかったろう
kurushi katta ro u
你很痛苦對吧
今はいいよ
ima wa i i yo
此刻就放下一切吧
いいよ、いいよ。
i i yo, i i yo.
沒關係的啊、沒關係的啊。
こんな私のことも、こんな僕のことも
ko n na watashi no ko to mo, ko n na boku no ko to mo
這副模樣的我也好、這副模樣的我也罷
こんなうちのことも、こんな豆のことですら
ko n na u chi ni ko to mo, ko n na mame no ko to de su ra
有關人家的事情也好、甚至是這種微不足道的事情也罷
こんなの噓のことも、こんな未來のことも
ko n na no uso no ko to mo, ko n na mirai no ko to mo
這種謊言也好、這種未來也罷
こんな「 」のこともあいしてほしい
ko n na " " no ko to mo a i shi te ho shi i
我希望你連能這種「 」都深愛不已
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。