ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 アイデンティファイ / Penthouse

Murphy | 2023-10-29 13:05:18 | 巴幣 2008 | 人氣 522

        
アイデンティファイ / Penthouse
Identify
        
作詞:大原拓真?浪岡真太郎 
作曲:浪岡真太郎
        
ないものねだりの今夜を 一人踴り明かす
渴求不存在之事物的今晚 獨(dú)自舞蹈至天明
泡立ちもしないモヒートに ひと雫のライム
向著不再起泡的mojito 擠入一滴萊姆汁
宵を止めない Four on the floor 急ぎ過ぎてゆくmy life
夜晚不停止 四四拍  我那過於匆忙逝去的生活
まだ微睡めないね ビートに瞳の奧の火を焼べて
尚還無(wú)法入睡呢  讓節(jié)奏點(diǎn)燃瞳孔深處的火焰
        
ふらり振り返り ぶらりぶり返す
偶然地回顧過往 散漫地死灰復(fù)燃
始まりのときめきと憧れ
開始時(shí)的悸動(dòng)與憧憬
        
「わたしらしく生きる」なんて 馬鹿みたいな化かし合い
「抱持自我風(fēng)格活下去」什麼的傻瓜似的相互欺騙
華々しいその人生に オンリーワンは要らない
我那華麗輝煌的人生 並不需要獨(dú)一無(wú)二
白々しく理想をかざす 綺麗事をかき分けて
罩上顯而易見的理想 推開華而不實(shí)的言詞
最後に1つ殘るのが わたしらしさ
最後唯一留下的是 自我風(fēng)格
        
ないものねだりは もうお終いさ
渴求不存在的事物 就到此為止
スモーク溶かした cloudy days
溶化於煙霧之中的陰天
両手かざした 合図はBa-dee-ya
舉起了雙手 暗號(hào)是Ba-dee-ya
(My) heart is gonna steel the night away
(我的)內(nèi)心將帶走這個(gè)夜晚
いつまでだかわからないけど
雖然不知道會(huì)持續(xù)至何時(shí)
見つかるまで終わらないから
但直至找到為止都不會(huì)結(jié)束
Let's go and It's alright きっと光はまだ消えちゃいない
讓我們前行吧 沒問題的 光芒肯定還未徹底消失
        
「わたしらしく生きる」なんて 馬鹿馬鹿しい無(wú)駄話
「抱持自我風(fēng)格活下去」什麼的愚蠢荒謬的廢話
果てしのないその人生で オンリーワンは捨て去れ
在沒有盡頭的人生之中 我毅然捨棄獨(dú)一無(wú)二
白々しく理想にすがる 世迷言は聞き流せ
依靠著顯而易見的理想 嘟囔牢騷就充耳不聞
最後に1つ殘るもの
最後唯一留下的事物
まだ見えなくても ただただ追いかけ行け
即使還看不見 也只要專心致志的前去追逐
        
Living as you are" You're kidding me, right?
「活出自己的風(fēng)格」 你在跟我開玩笑對(duì)吧?
        
ふらり振り返り ぶらりぶり返す
偶然地回顧過往 散漫地死灰復(fù)燃
ほとばしる羨みの背に乗って
乘上那迸發(fā)噴濺的羨慕
        
「わたしらしく生きる」なんて 馬鹿みたいな化かし合い
「抱持自我風(fēng)格活下去」什麼的傻瓜似的相互欺騙
華々しいその人生に オンリーワンは似合わない
我華麗輝煌的人生 並不適合獨(dú)一無(wú)二
白々しく理想をかざす 綺麗事をかき分けて
罩上顯而易見的理想 推開華而不實(shí)的言詞
最後に1つ殘るのが
最後唯一留下的
ああきっと命に結(jié)び付く
啊 肯定與生命緊密連結(jié)
いつまでも 自分だけの わたしらしさ
永遠(yuǎn)持續(xù)的 僅屬於我的自我風(fēng)格
        
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作