當初在PV聽到這首的時候就直接被震撼到了,曲子的節奏聽起來真的很讚,搶眼的音樂風格光是從這釋出幾秒PV音樂裡就能強烈地感受出來,整首歌聽下來真的很舒服,而Vaundy本身的聲線很適合這一類型的曲風,所以在與Cory Wong合作後,兩者搭配下來真的只有Best Match 這個詞可以形容了,另外真的很喜歡Cory Wong的電吉他音色還有那個funk風格以及MV劇情(搭配MV聽完後餘韻感好重),真的整首歌都充滿了驚喜;結果翻譯完成後,反而把更多的心境都帶入了MV中而不是這部作品中(不過翻譯時還是有在中間做取捨),畢竟MV真的做得太棒了,然後MV請長澤雅美來飾演女主角,害我每次都會歪樓到信用詐欺師是正常的嗎?
這次歌詞因為有些部分想像空間蠻多的,於是有在某些部分多做了一定程度上的自我解讀成分進去,不過我相信這個部分是翻譯者們需要去發揮想像力的部分,因此我的答案絕對不會是正確答案,也非常歡迎各位來下面留言表達自己的感想以及解讀~
『SPY×FAMILY』Season 2エンディング主題歌 Vaundy「トドメの一撃」feat.Cory Wongアニメ映像(ノンクレジット)
トドメの一撃(Audio)
トドメの一撃 feat. Cory Wong (TVアニメ『SPY×FAMILY』Season 2 エンディング主題歌) / Vaundy:MAKING OF MUSIC VIDEO
トドメの一撃 feat. Cory Wong (TVアニメ『SPY×FAMILY』Season 2 エンディング主題歌) / Vaundy:MUSIC VIDEO
【中日羅歌詞翻譯】SPY×FAMILY 間諜家家酒 第二季 ED -「トドメの一撃 feat. Cory Wong」/ Vaundy
作詞:Vaundy
作曲:Vaundy
編曲:Vaundy
歌:Vaundy feat. Cory Wong
翻譯者:榎宮月
視界に目前映る深い真紅
Shikai ni mokuzen utsuru fukai shinkuu
▍現在視線裡映照出的深赤色
この先およそ40000 kilometer
Kono saki oyoso yonmam kilometer
▍就在這前方約 40000公里處
後ろに迫る互いの傷が
Ushiro ni semaru tagai no kizu ga
▍這個從後方接近彼此的缺陷
迷う道をさらに迷わせてく
Mayou michi wo sara ni mayowaseteku
▍讓這迷惘的道路 變得更加縹緲未知
見えず匂わぬ
Miezu niowanu
▍這無法預測也無法嗅見的
違えぬ未來が
Machigaenu mirai ga
▍命中注定的未來
背中を突いた!
Senaka wo tsuita!
▍刺向了背後!
だから
Dakara
▍所以
今日の夜は隣にいさせて (隣にいさせて)
Kyou no yoru wa tonari ni isasete(Tonari ni isasete)
▍今晚就讓我陪在你身邊吧
Konya dake wa honki dakara ne(Honki ni sasete)
▍這次的夜晚 我絕不會失手的
こっちにきてもっと
Kocchi ni kite motto
▍再往我這邊靠近一點
祈りあった未來とて
Inori atta mirai tote
▍縱使是祈禱後的未來
道が違うのよ アナタ (アナタ, give up! Give it up!)
Michi ga chigau no yo(Anata, give up! Give it up!)
▍我與你兩人也仍是勢不兩立 你將會
互いの殺意で トドメ喰らっちゃうね
Tagai no satsui de todome kuracchau ne
▍因為彼此的殺意 而被這致命一擊給奪命吧
やっぱりやめとくわ
Yappari yametoku wa
▍算了 果然還是停手吧
行く、萬年の困難が待つ道
Iku、mannen no konnan ga matsu michi
▍將要邁向的是、僅有萬難的道路
內、四千は光死ぬ常闇
Uchi、yonsen wa hikari shinu tokoyami
▍而選擇保守、則會處於四千年不見光日的亂世
さらに続き、絶えぬ更地
Sara ni tsuzuki、taenu sarachi
▍而在這之後、更將會迎來一無所有的土地
そこに現れた 心見透かすちっぽけな魂
Soko ni arawareta kokoro misukasu chppoke na tamashii
▍而出現在那裡的是 能看透人心的渺小靈魂
それは散らばるミクロ砂金
Sore wa chirabaru mikuro sakin
▍那彷彿就像散落於砂裡的微小黃金
手のひらに集め 密度高め萬年を照らす
Te no hira ni atsume mitsudo takame mannen wo terasu
▍將它蒐集到掌心裡 匯聚成密度高的黃金後
光の矢を放つ、穿つ
Hikari no ya wo hanatsu、ugatsu
▍便能轉變成能照耀且釋放、貫穿萬年的光束
こういうのとか そういうのとか
Kou iu no toka sou iu no toka
▍像是這樣的事情 或是那樣的事情
偽物じゃできないよね だから
Nisemono jya dekinai yo ne dakara
▍如果是"冒牌貨"的話 可是做不到的吧 所以
今日の夜は隣にいさせて (隣にいさせて)
Kyou no yoru wa tonari ni isasete(Tonari ni isasete)
▍今晚就讓我陪在你身邊吧
今夜だけは本気だからね (本気にさせて)
Konya dake wa honki dakara ne(Honki ni sasete)
▍這次的夜晚 我絕不會失手的
こっちにきてもっと
Kocchi ni kite motto
▍再往我這邊靠近一點
祈りあった未來とて
Inori atta mirai tote
▍縱使是祈禱後的未來
道が違うのよ アナタ (アナタ ああ)
Michi ga chigau no yo(Anata aa)
▍我與你兩人也仍是勢不兩立 你將會
互いの殺意で トドメ喰らっちゃうね
Tagai no satsui de todome kuracchau ne
▍因為彼此的殺意 而被這致命一擊給奪命吧
やっぱりやめとくわ
Yappari yametoku wa
▍算了 果然還是停手吧
もしもどこまでも続くなら せめて今日の一度だけ
Moshimo dokomademo tsuzuku nara semete kyou no ichido dake
▍如果能持續到永恆的話 那至少今天一次就好
今日の夜はワタシにさせて(ワタシにさせて)
Kyou no yoru wa watashi ni sasete(Watashi ni sasete)
▍今晚就讓我自由行動吧
今夜だけはワタシに守らせて
Konya dake wa watashi ni mamorasete
▍僅此一晚 就讓我來守護你吧
今日の夜が明けたころに 待ち合わせね
Asu no yoru ga aketa koro ni machiawase ne
▍我們就在黎明之時 相會吧
明日の夜も守れますように
Kyou no yoru mo mamoremasu you ni
▍但願明夜我也能守護著你
こっちにきてもっと
Kocchi ni kite motto
▍所以 再靠過來一點吧
祈りあった未來とて
Inori atta mirai tote
▍縱使是祈禱後的未來
道が違うのよ アナタ (アナタ ああ)
Michi ga chigau no yo(Anata aa)
▍我與你兩人也仍是勢不兩立 你將會
互いの殺意で トドメ喰らっちゃうね...
Tagai no satsui de todome kuracchau ne...
▍因為彼此的殺意 而被這致命一擊給奪命吧...
※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝您~
MV最後字幕翻譯:
(なお、今回の客船事故での 生存者は絶望的とみられており...)
(另外、於這次的客船事故中 推測有倖存者的機率微乎其微...)