Lyric and Music by 川崎鷹也
Sound produce & Arranged by 川崎鷹也
中文翻譯:伊淪
くだらないことで笑って
因無聊的事情而歡笑
何気ない會話で泣いて
因無意的對話而哭泣
ひとつひとつの出來事に 栞を挾んで
在一個又一個的事件中 夾上書籤吧
忘れないように 無くさないように
為了不將它遺忘 為了不將它丟失
アラジンのように魔法の絨毯に乗って
我會像阿拉丁一樣乘著魔毯
迎えに行くよ、魔法は使えないけど
前去迎接你,雖然我並不會使用魔法
お金もないし力もないし
沒有財力也沒有權力
地位も名譽もないけど
連地位和名譽也沒有
君のこと離したくないんだ
但我並不希望你離我而去啊
君が仮にどんな戀を重ねてさ
假設你與誰經歷了怎樣的戀愛
どんな人と笑い合ったか
與誰共同歡笑過
1人で考えて 勝手に凹んで
1人獨自思考著 獨自難過著
眠れない夜を過ごしてさ
度過了無法入眠的夜晚
仮に雨が降って
假設大雨降下
びしょ濡れになっても
就算我早已全身溼透
ぼくが迎えに行くから
我也會前去迎接你的
笑って泣いて見つめ合って
一同歡笑 哭泣 相互對視著
抱きしめ合って愛し合って
相擁著 相愛著
ジーニーのように魔法のランプから出て
我會像精靈一樣從神燈中出現
笑わせるよ、魔法は使えないけど
使你歡笑,雖然我並不會使用魔法
お金もないし、力もないし
沒有財力,也沒有權力
地位も名譽もないけど
連地位和名譽也沒有
君のこと守りたいんだ
但我仍想要守護著你啊
アラジンのように魔法の絨毯に乗って
我會像阿拉丁一樣乘著魔毯
迎えに行くよ、魔法は使えないけど
前去迎接你,雖然我並不會使用魔法
お金もないし力もないし
沒有財力也沒有權力
地位も名譽もないけど
連地位和名譽也沒有
君のこと
但我仍想要
ジーニーのように魔法のランプから出て
我會像精靈一樣從神燈中出現
笑わせるよ、魔法は使えないけど
使你歡笑,雖然我並不會使用魔法
お金もないし、力もないし
沒有財力,也沒有權力
地位も名譽もなにもない
地位和名譽 什麼都沒有
君のこと守りたいんだ
但我仍想要守護著你啊
翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝