ETH官方钱包

前往
大廳
主題

水槽 - カペラ 中日歌詞

伊淪 | 2023-08-12 17:52:39 | 巴幣 1204 | 人氣 379


Music, Words, Arrangement, Vocal:水槽
中文翻譯:伊淪

遠(yuǎn)くから見たらひとつだった
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去似乎只有一個(gè)

近づいてみたらふたつだった
走近一看卻又變成了兩個(gè)

今日もそうやって期待外れだった
今天依舊是期望落空的一天


夜、雨は見えないから傘もいらない
夜晚,雨是看不見的 所以並不需要傘

つまりここは君がいる街になってしまった
換句話說 這個(gè)地方已經(jīng)變成了你所在的城市

君に會(huì)えないなら全部いらない
如果見不到你 其他的一切都不需要

あとがき先に読むなんて変なの
這就如同先閱讀後記般的奇怪

って思ったけど言わなかったよ
雖然這樣想著 但我並未說出口

厭われたくないな
我不想討厭啊

追いつけるほど甘くもないし
並未甜蜜到足以追上

突き放すほど痛くもないし
也未痛苦到足以推開

満ち足りてないよ何を思うの
我並不滿足 你又是怎麼想的呢

指先が冷たいよ
我的指尖很冰冷

ガラスの向こうの
在越過玻璃的另一側(cè)

カペラ互い違いもうひとつになれない
*五車二恆星彼此相違 無法再融為一體

39度のバスタブに浸かって
在39度的浴缸中浸泡

描く君のいない世界
描繪出沒有你的世界

スローシャッター追いつけない攻勢
*長時(shí)間曝光無法追趕的攻勢

會(huì)いたいは後回しいつでもいいから
"想見你"可以先往後推遲 隨時(shí)都可以

剎那で繋ぐからさ
因?yàn)槲覀兡芩查g連繫在一起


不在の體內(nèi)時(shí)計(jì)
缺失的生理時(shí)鐘

不甲斐ないゆらめく波形
毫無用處的搖曳波型

君は魔法だった
你曾是魔法般的存在

信じてよ
請相信吧

まあそうか疑うより信じる方が余程難しい
也許是吧 相信比懷疑困難許多

二人で寢違えたかった
真想能夠與你一同入眠

もう一人でも生きていけるよ
就算繼續(xù)一個(gè)人我也能生活下去的吧

もし遠(yuǎn)くで呼んでくれても尚
即使從遠(yuǎn)方呼喚我

元通りにならない夜をくれよ
賜予我那無法再度恢復(fù)的夜晚

沒頭させるあの痛みを殘して
殘留下那令人沉醉的痛苦

會(huì)いたいだけ、でも
只是想與你相見,但是

それも葉わないなら
如果這也無法實(shí)現(xiàn)

永遠(yuǎn)にふたつのままなんだろう
或許我們將永遠(yuǎn)保持著兩個(gè)人的狀態(tài)吧


カペラ違う想いでもひとつを真似た
五車二雖然有著不同想法卻看似變成了一個(gè)

散々逃げたイントロに戻って
再度回到了逃離的序曲

手招く君を見た、世界
看過招手的你,世界

間違えたのに気づかぬ校正
雖然是錯(cuò)誤的卻無人察覺且校正

會(huì)いたいは後回しいつでもいいから
"想見你"可以先往後推遲 隨時(shí)都可以

剎那で繋ぐカペラ
瞬間連接了五車二

気づいてしまった君の存在が
注意到了你的存在

酸素以外であり得なくなって
除了氧氣之外不可能有更好比喻

兎角君のいない世界
虛幻的你不在的世界

もう一回周回する恒星
再次隨著軌道運(yùn)行的恆星

會(huì)いたいで息してたいつかの春に
在想見你的 呼吸著的春天中

覚えたのはその星座だった
所記住的是那個(gè)星座

*五車二(御夫座α)是御夫座最亮的恆星,雖然以裸眼看它似乎只是一顆恆星,但它實(shí)際上是一個(gè)恆星系統(tǒng),是由4顆恆星組成的兩對聯(lián)星。第一對的兩顆暨大且亮,是G-型巨星,每顆的直徑都是太陽的10倍,質(zhì)量是太陽質(zhì)量的2.5倍,在很靠近的軌道上互繞著。第二對,與第一對相距大約10,000天文單位,且兩顆都是黯淡、低質(zhì)量、和相對較低溫的紅矮星。
(擷取自維基百科)

*長時(shí)間曝光為攝影中經(jīng)常使用的術(shù)語,指的是一種選擇較慢快門速度的攝影類型,增加曝光時(shí)間,使照片達(dá)到特殊的攝影效果。用於拍攝不斷移動(dòng)中的物體(星空、河流、瀑布、街道上行駛的車輛)。

翻譯新手的翻譯練習(xí)
參考時(shí)請深思熟慮
有錯(cuò)還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作