作詞:桜烏賊
作曲:桜烏賊
PV:15番?Na1
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
ふわふわ溶けていく
fu wa fu wa toke te i ku
我想在輕飄飄地逐漸融化的
白くなる目の前に
shiroku na ru me no mae ni
變得一片白的眼前
あなたの息を感じたくて
a na ta no iki wo kanji ta ku te
感受你的氣息
まるでマシュマロみたいな
ma ru de masyumaro mi ta i na
我尋找著
あなたの溫度を探している
a na ta n oondo wo sagashi te i ru
就像是棉花糖一樣的你的溫度
私たちの出會いは
watashi ta chi no deai wa
我們的邂逅
運命が運んでくれた
unmei ga hakonde ku re ta
事由命運運送而來的
初めから決まっている
hajime ka ra kimatte i ru
打從一開始便決定好了
普遍の真理だ
fuhen no shinri da
普遍的真理
なんて頭かたいのかな
na n te atama ka ta i no ka na
你為什麼會如此固執呢
嫌われちゃうかな
kiraware cyau ka na
我是否被你討厭了呢
あれ?
a re?
奇怪?
そうなら?
so u na ra?
要是如此的話?
私のこれからはどうなるの?
watashi no ko re ka ra wa do u na ru no?
我從今以後該怎麼辦呢?
神様の計算機の箱庭で
kami sama no keisan ki no hako niwa de
待在神明大人的計算機的箱庭裡
たとえこの世界が仕組まれたものであっても
ta to e ko no sekai ga shikumare ta mo no de atte mo
即使這個世界是被構思而出的
私はマシュマロを買って幸せを冒険だ
watashi wa masyumaro wo katte shiawase wo bouken da
我將會開始買棉花糖並尋找幸福的冒險
無次元數さえ超えていける
mujigen suu sa e koe te i ke ru
我甚至能超越無次元數
いつだってあなたの隣だ
i tsu datte a na ta no tonari da
並永遠待在你的身旁
0.7%の奇跡を抱きしめて
rei ten nana pa-sento no kiseki wo daki shi me te
緊緊抱住那0.7%的奇蹟吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。