作詞:珍念
作曲:珍念
PV:びっと
唄:裏命
中文翻譯:月勳
時間だけが過ぎてゆくけど
jikan da ke ga sugi te yu ku ke do
雖然只有時間一味地流逝而過
何一つ変わりはしない
nani hitotsu kawari wa shi na i
都卻根本一成不變
つまらない日々垂れ流し
tsu ma ra na i hibi tare nagashi
我浪費著無趣的日子
あくびが出るよ
a ku bi ga deru yo
並打了個呵欠
流れる景色 見送りながら
nagare ru keshiki miokuri na ga ra
我一邊目送著 流逝的風(fēng)景
今日も1日 終わってゆくよ
kyou mo ichinichi owatte yu ku yo
今天1天 也即將結(jié)束
何か一つでも 意味はあったのか
nani ka hitotsu de mo imi wa atta no ka
這其中 是否有任何意義呢
誰か教えて
dare ka oshie te
誰來告訴我吧
あの日出會った あの音が
a no hi deatta a no oto ga
那一天我相遇的 那道聲音
僕の世界を 変えてく
boku no sekai wo kae te ku
逐漸改變了 我的世界
壊れそうで 狂いそうに
koware so u de kurui so u ni
我感覺快要崩潰 而瘋狂地
叫んでいたんだ
sakende i ta n da
吶喊著
かき鳴らすよ 下手くそだって
ka ki narasu yo heta ku so datte
我將彈奏起聲音 雖然十分不嫻熟
これがあれば無敵だぜ
ko re ga a re ba muteki da ze
但只有要這些聲音的話便是無敵
シールド繋ぎ 全ての
shi-rudo tsunagi subete no
讓連接起防護罩的 所有一切的
鉄の弦 揺らすのさ
tetsu no tsuru yurasu no sa
鐵弦 晃動起來吧
壊れるまで アンプが叫ぶ
koware ru ma de anpu ga sakebu
擴音器在壞掉之前 都會吶喊著
僕の心 溶かしてく
boku no kokoro tokashi te ku
逐漸融化了 我的心
六弦で紡いでゆく 本當の聲を
roku gen de tsumuide yu ku hontou no koe wo
靠六弦紡織而出 真實的聲音
平々凡々過ぎてく
heihei bonbon sugi te ku
平平凡凡地度過著的
毎日何にも起こらないのさ
mainichi nan ni mo okorana i no sa
每一天裡並不會發(fā)生些什麼
それも悪くわ無いけど
so re mo waruku wa nai ke do
雖然那也不糟糕呢
やっぱり何だか退屈
yappa ri nan da ka taikutsu
但果然會感覺到一點無趣
死ぬほど眠いよ
shinu ho do nemui yo
我睏得要死啊
鬱屈した世界も
ukkutsu shi ta sekai mo
鬱悶不已的世界也好
腐ったこの日常も
kusatta ko no nichijyou mo
腐敗的這個日常也罷
ギターとアンプで爆音鳴らせば
gita- to anpu de bakuon narase ba
要是靠吉他與擴音器演奏起轟鳴聲的話
なんとかやってく
na n to ka yatte ku
我總是能
事ができるさ
koto ga de ki ru sa
想辦法應(yīng)對的啊
ペダル踏めば 未來が浮かぶ
pedaru fume ba mirai ga ukabu
要是踏著鋼琴踏板的話 未來便會浮現(xiàn)
ゲイン上げて フルテンさ
gein age te furuten sa
提升增益 轉(zhuǎn)至最大聲量吧
ゆらめく音のモーション
yu ra me ku oto no mo-syon
顫動的聲音動態(tài)
騒音と 轟音を
souon to gouon wo
演奏出噪音與 轟鳴
かき鳴らすよ 下手くそだって
ka ki narasu yo heta ku so datte
我將彈奏起聲音 雖然十分不嫻熟
これがあれば無敵だぜ
ko re ga a re ba muteki da ze
但只有要這些聲音的話便是無敵
シールド繋ぎ 全ての
shi-rudo tsunagi subete no
讓連接起防護罩的 所有一切的
鉄の弦 揺らすのさ
tetsu no tsuru yurasu no sa
鐵弦 晃動起來吧
壊れるまで アンプが叫ぶ
koware ru ma de anpu ga sakebu
擴音器在壞掉之前 都會吶喊著
僕の心 溶かしてく
boku no kokoro tokashi te ku
逐漸融化了 我的心
六弦で紡いでゆく 本當の聲を
roku gen de tsumuide yu ku hontou no koe wo
靠六弦紡織而出 真實的聲音
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。