ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】夢(mèng)見(jiàn)てもいいじゃないの【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-06-06 14:26:23 | 巴幣 1010 | 人氣 269


作詞:ふみー
作曲:ふみー
編曲:ふみー
PV:いなご
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


闇雲(yún)に探してる
yami kumo ni sagashi te ru
我漫無(wú)目的地尋找著

摑んだものすら 手放して
tsukanda mo no su ra     tebanashi te
甚至放開(kāi)了 我抓住的事物

耳を切り裂く風(fēng)に
mimi wo kiri saku kaze ni
凍僵的身體

凍える身體は 切ないだけ
kogoe ru karada wa     setsunai da ke
只會(huì)在劈開(kāi)耳膜的風(fēng)中 感到難受而已


ここにいるの 痛んでいる
ko ko ni i ru no     itande i ru
我在這裡啊 我正感到了痛苦

膿みつづける この胸
umi tsu zu ke ru     ko no mune
持續(xù)化膿的 我的心

走り出して 躓いたら
hashiri dashi te     tsumazuita ra
只要你飛奔而出 並且跌落在地

戻れないわ
modore na i wa
你便會(huì)無(wú)法回頭啊

ここにいるの 連れ出してよ
ko ko ni i ru no     tsure dashi te yo
我在這裡啊 帶我離開(kāi)吧

私の王子様
watashi no ouji sama
我的王子殿下

夢(mèng)見(jiàn)てもいいじゃないの
yume mite mo i i jya na i no
即使做夢(mèng)不也不錯(cuò)嘛


瞳突き刺す雨に
hitomi tsuki sasu ame ni
在刺痛著我的雙眼的雨中

微笑む私は 狂うふりを
hohoemu watashi wa     kuruu fu ri wo
微笑著的我 假裝瘋狂


ここにいるの 溢れている
ko ko ni i ru no     afure te i ru
我在這裡啊 已經(jīng)滿(mǎn)溢而出

生みつづける この愛(ài)
umi tsu zu ke ru     ko no ai
持續(xù)產(chǎn)出的 這份愛(ài)

叫び出して 屆かぬなら
sakebi dashi te     todokanu na ra
吶喊而出吧 如果傳達(dá)不了給任何人的話(huà)

意味がないわ
imi ga na i wa
便根本沒(méi)有任何意義啊

ここにいるの 連れ出してよ
ko ko ni i ru no     tsure dashi te yo
我在這裡啊 帶我離開(kāi)吧

私の王子様
watashi no ouji sama
我的王子殿下

夢(mèng)見(jiàn)てもいいじゃないの
yume mite mo i i jya na i no
即使做夢(mèng)不也不錯(cuò)嘛


夢(mèng)見(jiàn)てもいいじゃないの
yume mite mo i i jya na i no
即使做夢(mèng)不也不錯(cuò)嘛

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作