ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【王室教師ハイネ】トルテをよこせっ!【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-06-05 23:42:40 | 巴幣 2 | 人氣 180


作詞:lotta
作曲:増谷賢
唄:レオンハルト?ハイネ(from P4 with T)

中文翻譯:月勳


勉強がイヤで 逃げてばかりいたら(逃げないで)
benkyou ga iya de     nige te ba ka ri i ta ra (nige na i de)
我討厭學習 要是我總是逃避的話(不要逃避)

走るのも 乗馬も 得意になってた。(すごいですね)
hashiru no mo     jyouba mo     tokui ni natte ta. (su go i de su ne)
賽跑也罷 騎馬也罷 都會變得拿手。(真是厲害呢)


計算をすると まぶたが重くなる(なわけない)
keisan wo su ru to     ma bu ta ga omoku na ru (na wa ke na i)
當我算數時 我的眼皮便會變得沉重(怎麼可能呢)

だから今日はこれで終わりにしよう。(さぁ勉強しましょう)
da ka ra kyou wa ko re de owari ni shi yo u. (saa benkyou shi ma syou)
所以今天就此結束吧。(來讓我們一起學習吧)


そんな僕でも 考えている(知ってます)
so n na boku de mo     kangae te i ru (shitte ma su)
即使是這樣子的我 也在思考著(我知道)

失敗したら 日記で反省!(ネガティブ)
shippai shi ta ra     nikki de hansei! (negatibu)
要是失敗的話 便會寫日記反省!(負面)


ニンジンきらい(No!) ピーマンきらい(No!)
ninjin ki ra i (NO!)     pi-man ki ra i (NO!)
我討厭紅蘿蔔(No!) 我討厭青椒(No!)

教師なんて大っ嫌い(受け入れましょう)
kyoushi na n te daikkirai (uke ire ma syou)
我超級討厭老師(讓我們接受吧)

そんな僕をやる気にした
so n na boku wo ya ru ki ni shi ta
居然讓這副模樣的我拿出了幹勁

まぁ認めてやろう(どうも)
maa mitome te ya ro u (do u mo)
哎呀 我就來承認你吧(謝謝)


昨日よりも(Yes!) 今日の方が(Yes!)
kinou yo ri mo (YES!)     kyou no hou ga (YES!)
比起昨天(Yes!) 今天比較(Yes!)

少しでもいい點取りたい(がんばりましょう)
sukoshi de mo i i ten tori ta i (gan ba ri ma syou)
只有一點點也好也想拿到分數(讓我們一起來加油吧)

そんなふうに思える自分
so n na fu u ni omoe ru jibun
能這麼思考的我

偉いだろ!譽めろ!
erai da ro! home ro!
很了不起對吧!稱讚我吧!

なんかご褒美をよこせっ!(分かりました)
na n ka gohoubi wo yo ko se! (wakari ma shi ta)
給我一些獎勵吧!(我知道了)

トルテをよこせっ!(ど?う?ぞ)
torute wo yo ko se! (do u zo)
遞上果仁蛋糕吧!(請?享?用)


1+1すら'?'が浮かんでた(でしたね)
ichi tasu ichi su ra 'hatena' ga ukande ta (de shi ta ne)
腦袋就連1+1也浮現出了'?'(是呢)

大昔の僕に さよならをしよう。(しましょうしましょう)
oo mukashi no boku ni     sa yo na ra wo shi yo u. (shi ma syou shi ma syou)
向很久以前的我 告別吧。(告別吧 告別吧)


指折り數えて 正解した時の(當たりです)
yubi ori kazoe te     seikai shi ta toki no (atari de su)
屈指數數著 當得到正確解答時的(答對了)

わくわくする気持ち 悪くないかな。(気づきましたね)
wa ku wa ku su ru kimochi     waruku na i ka na. (ki zu ki ma shi ta ne)
興奮不已的心情 一點都不差呢。(你注意到了呢)


目指すはいつか あの父上に(いつか)
mezasu wa i tsu ka     a no chichi ue ni (i tsu ka)
我的目標是總有一天 讓我的父親大人(總有一天)

譽めてもらうこと 名譽のカンパイ(挽回)
home te mo ra u ko to     meiyo no kanpai (bankai)
稱讚我 名譽的乾杯(挽回)


ニンジンきらい(No!) ピーマンきらい(No!)
ninjin ki ra i (NO!)     pi-man ki ra i (NO!)
我討厭紅蘿蔔(No!) 我討厭青椒(No!)

教師なんて大っ嫌い(受け入れましょう)
kyoushi na n te daikkirai (uke ire ma syou)
我超級討厭老師(讓我們接受吧)

そんな僕でも大丈夫
so n na boku de mo daijyoubu
即使是這副模樣的我也沒問題

國王候補だ(ですね)
kokuou kouho da (de su ne)
我就是國王候選人啊(是呢)


昨日よりも(Yes!) 今日の方が(Yes!)
kinou yo ri mo (YES!)     kyou no hou ga (YES!)
比起昨天(Yes!) 今天比較(Yes!)

やる気に満ちあふれてる(いいことです)
ya ru ki ni michi a fu re te ru (i i ko to de su)
充滿了幹勁(這是一件好事)

そんなふうになれる自分
so n na fu u ni na re ru jibun
能成為這副模樣的我

凄いだろ!譽めろ!
sugoi da ro! home ro!
很厲害對吧!稱讚我吧!

なんかご褒美をよこせっ!(分かりました)
na n ka gohoubi wo yo ko se! (wakari ma shi ta)
給我一些獎勵吧!(我知道了)

トルテをよこせっ!(ど?う?ぞ)
torute wo yo ko se! (do u zo)
遞上果仁蛋糕吧!(請?享?用)


(いいところも わるいところも)
(i i to ko ro mo     wa ru i to ko ro mo)
(優點也好 缺點也罷)

(全部まとめて 面倒みます)
(zenbu ma to me te     mendou mi ma su)
(我都會統整起一切 並照料你)

(だからなんにも 怖がらず)
(da ka ra na n ni mo     kowagarazu)
(所以你不必 恐懼一切)

(yeah!yeah!い?き?ま?しょ!)
(YEAH! YEAH! i ki ma syo!)
(yeah!yeah!一?起?前?進吧!)


こんな僕でも 夢見ていいかな?(もちろん)
ko n na boku de mo     yume mite i i ka na? (mo chi ron)
即使是這樣子的我 是否也能擁有理想呢?(當然)

100點取って 祝いの宴(やりすぎ)
hyaku ten totte     iwai no utage (ya ri su gi)
拿到了100分 開辦慶祝之宴(做得太過火了)


ニンジンきらい ピーマンきらい
ninjin ki ra i     pi-man ki ra i
我討厭紅蘿蔔 我討厭青椒

教師なんて大っ嫌い
kyoushi na n te daikkirai
我超級討厭老師

そんな僕もやる気出せば
so n na boku mo ya ru ki dase ba
要是這副模樣的我也拿出幹勁的話

成長するんだ!(ですね)
seicyou su ru n da! (de su ne)
便會有所成長啊!(是呢)


昨日よりも(Yes!) 今日の方が(Yes!)
kinou yo ri mo (YES!)     kyou no hou ga (YES!)
比起昨天(Yes!) 今天比較(Yes!)

少しでもいい點取るぞ!(がんばりましょう)
sukoshi de mo i i ten toru zo! (gan ba ri ma syou)
即使只有一點點也要拿好成績!(讓我們一起來加油吧)

そんなふうに思える自分
so n na fu u ni omoe ru jibun
能這麼思考的我

偉いだろ!譽めろ!
erai da ro! home ro!
很了不起對吧!稱讚我吧!

なんかご褒美をよこせっ!(分かりました)
na n ka gohoubi wo yo ko se! (wakari ma shi ta)
給我一些獎勵吧!(我知道了)

トルテをよこせっ!(ど?う?ぞ)
torute wo yo ko se! (do u zo)
遞上果仁蛋糕吧!(請?享?用)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作