作詞:アサノマチ
作曲:アサノマチ
PV:ななメ?アサノマチ
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
心に溢れた感情が
kokoro ni afure ta kanjyou ga
在心中溢出的情感
君の口元からこぼれた
kimi no kuchi moto ka ra ko bo re ta
從你的嘴旁滴落而出
明け方暗闇部屋の隅で
ake gata kura yami heya no sumi de
你在有著黎明與黑暗的房間角落裡
何を想ってた?
nani wo omotte ta?
想著什麼呢?
君の苦しみを拭うことはできずとも
kimi no kurushi mi wo nuguu ko to wa de ki zu to mo
即使我無法擦去你的痛苦
君の生きる意味に僕がなれないだろうか
kimi no iki ru imi ni boku ga na re na i da ro u ka
我是否也能成為你活著的意義呢
君が先に進(jìn)みたいと願ったとしても
kimi ga saki ni susumi ta i to negatta to shi te mo
儘管你祈願著想前往未來
それでも それでも
so re de mo so re de mo
即使如此 即使如此
生きていくことで君が瞳を濡らすとしても
iki te i ku ko to de kimi ga hitomi wo nurasu to shi te mo
即使你因為活著而溼了眼眶
生きていくことを僕は君に望んでしまう
iki te i ku ko to wo boku wa kimi ni nozonde shi ma u
我也會祈願你能繼續(xù)活下去
生きていくことで君が心を痛めようとも
iki te i ku ko to de kimi ga kokoro wo itame yo u to mo
即使你因為活著而感到痛心
生きていくことを僕は君に強いてしまう
iki te i ku ko to wo boku wa kimi ni shiite shi ma u
我也會強逼你繼續(xù)活下去
僕は君のために何ができるのだろう
boku wa kimi no ta me ni nani ga de ki ru no da ro u
我能為你做些什麼呢
君はきっと何も言わないのだろう
kimi wa kitto nani mo iwanai no da ro u
你一定不會提任何要求吧
僕は殘酷な言葉紡いでるんだろう
boku wa zankoku na kotoba tsumuide ru n da ro u
我是否正在編織著殘忍的詞彙呢
それでも それでも
so re de mo so re de mo
即使如此 即使如此
生きていくことで君が瞳を濡らすとしても
iki te i ku ko to de kimi ga hitomi wo nurasu to shi te mo
即使你因為活著而溼了眼眶
生きていくことを僕は君に望んでしまう
iki te i ku ko to wo boku wa kimi ni nozonde shi ma u
我也會祈願你能繼續(xù)活下去
生きていくことで君が心を痛めようとも
iki te i ku ko to de kimi ga kokoro wo itame yo u to mo
即使你因為活著而感到痛心
生きていくことを君に強いてしまう
iki te i ku ko to wo kimi ni shiite shi ma u
我也會強逼你繼續(xù)活下去
言葉は意味を持たず君を苦しめても
kotoba wa imi wo motazu kimi wo kurushi me te mo
即使話語並沒有任何意義並讓你痛苦
優(yōu)しい言葉だけを僕が贈るから
yasashi i kotoba da ke wo boku ga okuru ka ra
我也會贈送給你溫柔的話語
その傷は二度と消えず君を苦しめても
so no kizu wa nido to kie zu kimi wo kurushi me te mo
即使你的傷口並不會再次消失並讓你痛苦
その傷も抱きしめて僕と
so no kizu mo daki shi me te boku to
也請和我一起擁抱這個傷口吧
生きていくことで君が瞳を濡らすとしても
iki te i ku ko to de kimi ga hitomi wo nurasu to shi te mo
即使你因為活著而溼了眼眶
生きていくことを僕は君に望んでしまう
iki te i ku ko to wo boku wa kimi ni nozonde shi ma u
我也會祈願你能繼續(xù)活下去
生きていくことで君が心を痛めようとも
iki te i ku ko to de kimi ga kokoro wo itame yo u to mo
即使你因為活著而感到痛心
生きていくことは君を必ず救うから
iki te i ku ko to wa kimi wo kanarazu sukuu ka ra
但活著必定會拯救你的啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。