作詞:tiba
作曲:tiba
編曲:tiba
PV:tiba
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
ハローハロー
haro- haro-
哈囉 哈囉
寢ぼけ眼で
ne bo ke me de
我依舊睡眼惺忪地
未だに夢を見ています
imada ni yume wo mite i ma su
做著夢
ハローハロー
haro- haro-
哈囉 哈囉
君の言葉を
kimi no kotoba wo
事到如今我想起了
今更思い出していた。
ima sara omoi dashi te i ta.
你所說的話。
ハローハロー
haro- haro-
哈囉 哈囉
大人ってなんだろう
otonatte na n da ro u
「大人」是什麼呢
未だにわかっちゃいないけど
imada ni wa kaccya i na i ke do
雖然我還是不理解
ハローハロー
haro- haro-
哈囉 哈囉
生きるってなんだろう
iki rutte na n da ro u
「活著」是什麼呢
今更考えていた
ima sara kangae te i ta
我事到如今才在思考著
未來も世界も見ないふり
mirai mo sekai mo minai fu ri
我假裝沒有看見未來與世界
忘れたいから
wasure ta i ka ra
因為我想就此遺忘
期待も願いも知らん顔
kitai mo negai mo shiran kao
我不知道所有期待與願望
君の所為だよ
kimi no sei da yo
這都是你的錯啊
ずっと言い訳ばかりを
zutto ii wake ba ka ri wo
一直以來都在尋找著藉口的
探している今も昔も
sagashi te i ru ima mo mukashi mo
現在也好以前也罷
きっとどれだけの噓重ねても
kitto do re da ke no uso kasane te mo
不管說了多少謊言
僕は僕だよ
boku wa boku da yo
我都是我
ハローハロー
haro- haro-
哈囉 哈囉
大人になったよ
otona ni natta yo
我長大了啊
未だに変わっちゃいないけど
imada ni kawaccya i na i ke do
雖然我依舊沒有改變
ハローハロー
haro- haro-
哈囉 哈囉
聞こえていますか?
kikoe te i ma su ka?
你能聽見我的聲音嗎?
僕だけ今も生きてる。
boku da ke ima mo iki te ru.
只有我還活在當下。
未來も世界も見ないふり
mirai mo sekai mo minai fu ri
我假裝沒有看見未來與世界
忘れたいから ねぇ
wasure ta i ka ra nee
因為我想就此遺忘 吶
期待も願いも知らん顔
kitai mo negai mo shiran kao
我不知道所有期待與願望
君の所為だよ きっと
kimi no sei da yo kitto
這一定 都是你的錯啊
言い訳も噓も苦しさも
ii wake mo uso mo kurushi sa mo
藉口、謊言與痛苦
僕のものなら 失くさないように
boku no mo no na ra nakusana i yo u ni
如果都是我的話 讓我們為了不會失去它們
歌にしよう 僕は僕だよ ああ
uta ni shi yo u boku wa boku da yo a a
而寫成歌吧 我是我啊 啊啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。