作詞:伊東歌詞太郎、レフティモンスターP
作曲:レフティモンスターP
翻譯:はる
會(huì)いに行くよ今 星を辿って
aini ikuyo ima hoshi wo tadotte
現(xiàn)在就去見你 沿著星星的軌跡
夜の闇に沈む君の街まで
yoruno yami ni shizumu kimino machi made
直到你的街道夜晚的黑暗下沉
誰(shuí)にも內(nèi)緒で 連れて行くのさ
dare nimo naisho de tsurete iku nosa
對(duì)誰(shuí)都需要保密的 帶著你一起去
二人だけの世界 君の手を引いて
futari dakeno sekai kimino tewo hiite
只屬於兩個(gè)人的世界 牽著你的手
さあ
saa
來(lái)吧
君と僕を繋ぐ 最終列車が
kimito boku wo tsunagu saishuuressha ga
你和我所聯(lián)繫的末班列車
昨日と今日の間を通り過(guò)ぎてく
kinou to kyou no aidawo toori sugiteku
通過(guò)了昨天和今天之間的縫隙
窓の外流れる見慣れぬ景色に
mado no soto nagareru minarenu keshiki ni
在窗外看習(xí)慣的景色
胸騒ぎ何度も眺める時(shí)計(jì)
munasawagi nando mo nagameru tokei
胸口不安看了好幾次的時(shí)鐘
指折り數(shù)えて
yubi ori kazoete
用著手指數(shù)著數(shù)
この夜を待ってたんだ ああ
kono yoruwo matte tanda aa
正等著這個(gè)夜晚啊 啊啊
會(huì)いに行くよ今 星を辿って
aini ikuyo ima hoshi wo tadotte
現(xiàn)在就去見你 沿著星星的軌跡
夜の闇に沈む君の街まで
yoruno yamini shizumu kimino machi made
直到你的街道夜晚的黑暗下沉
見上げた夜空に浮かぶ月だけ
miageta yozora ni ukabu tsuki dake
向上看的夜空只有漂浮著的月亮
二人の星合を知っているのは Ah
futari no hoshiai wo shitteiru nowa Ah
兩人的七夕知道的是 Ah
降り立ったホームに夏草の匂い
ori tatta hoーmu ni natsukusa no nioi
下車的車站有著夏草的味道
胸いっぱい吸い込み 小走り向かう
mune ippai suikomi kobashiri mukau
吸了一大口 小跑步著迎接著
待合室で 待ってくれていた君の
machiaishitsu matte kurete ita kimino
在等候室 等著我的你的
はにかんだ笑顔、零れた涙
hanikanda egao、koboreta namida
害羞著的笑容、溢出的眼淚
話したい事は 山ほどあるのに
hanashitai koto wa yama hodo arunoni
明明想說(shuō)的事 像山一樣多的
君に觸れたとたん 飛んでいったんだ
kimini fureta totan tonde ittanda
在觸碰到的你的那個(gè)瞬間 全部都飛走了
言葉は要らない 高鳴る鼓動(dòng)が
tokoba wa iranai takanaru kodou ga
不需要言語(yǔ)啊 加速著的心跳
変わらない気持ちを伝えてくれたから
kawaranai kimochi wo tsutaete kureta kara
將不變的心情傳達(dá)了過(guò)來(lái)啊
夜が明けたら
yoru ga aketara
天亮了的話
また?jī)Wらはなればなれなの
mata bokura hanarebanare nano
我們又會(huì)分離了
世界が二人を引き離そうとして
sekai ga futari wo hiki hanasou toshite
即使世界將我們兩人分離
遠(yuǎn)く暗い空に 君を隠しても
tooku kurai sorani kimiwo kakushitemo
在遙遠(yuǎn)又黑暗的天空中 把你藏了起來(lái)
重なる思いが導(dǎo)いてくれるはず
kasanaru omoi ga michibiite kureru hazu
重疊著的思念一定會(huì)指引你的
星の河渡ってきっと何度でも
hoshi no kawa watatte kitto nando demo
穿越星星的河流一定不論幾次
會(huì)いに行くよ だから涙を拭いて
aini ikuyo dakara namida wo fuite
會(huì)去見你的 所以將眼淚擦掉吧
何度生まれ変わっても君の元へと
nando umare kawattemo kimino motohe to
不論幾次重生也會(huì)到你的身旁
見上げた夜空に浮かぶ月だけ
miageta yozora ni ukabu tsuki dake
向上看的夜空只有漂浮著的月亮
二人の星合を知っているのは
futari no hoshiai wo shitteiru nowa
兩人的七夕知道的是
ねえ
nee
吶
(When you wish upon a star ,Make no difference who you are.)
窓から差し込む光の粒が
mado kara sashikomu hikari no tsubuga
從窗戶射進(jìn)的光芒的顆粒
誰(shuí)も居ないシートにこぼれた
daremo inai shiーto ni koboreta
在誰(shuí)都不在的位子溢出了