ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【Butter】熱波【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-03-27 19:36:31 | 巴幣 24 | 人氣 282


作詞:Itovero
作曲:Tephe
PV:SAW
唄:Butter

中文翻譯:月勳


網戸からこぼれる
amido ka ra ko bo re ru
我背對著從紗窗外頭

燃え立つ陽に
moe tatsu hi ni
灑落而下的

背中を向けて
senaka wo muke te sa
光彩奪目的陽光

「今日は何をしようかな」
"kyou wa nani wo shi yo u ka na"
「今天要來做些什麼呢」

その呟きが枕で消された
so no tsubuyaki ga makura de kesare ta
我的那句低語被枕頭所消除了


目に映ずる陽炎
me ni eizuru kagerou
映照在我的雙眼中的蜃景

セミ達は鳴り
semi tachi wa nari
蟬兒們鳴叫著

思考はて?い?し(停止)
shikou wa te i shi
思考停?止

視界はとろけはじめ、
shikai wa to ro ke ha ji me,
我的視野開始融化、

たまりたまりこぼれ落ちていく
ta ma ri ta ma ri ko bo re ochi te i ku
一點一滴地灑落而出


押し寄せる寂さに
oshi yose ru sabishisa ni
在湧上心頭的寂寞裡

後悔を噛みしめて
koukai wo kami shi me te
細細品味悔恨吧


やな熱波熱波
ya na neppa neppa
惱人的熱浪熱浪

私はあなたにまだ余熱を送ってるの
watashi wa a na ta ni ma da yonetsu wo okutte ru no
我仍然對你發送著餘熱

やな熱波熱波
ya na neppa neppa
惱人的熱浪熱浪

あなたは花火のように消えていく
a na ta wa hanabi no yo u ni kie te i ku
你就像煙火一樣消散


やな熱波熱波
ya na neppa neppa
惱人的熱浪熱浪

風鈴とともに私はかすれてゆくよ
fuurin to to mo ni watashi wa ka su re te yu ku yo
我的聲音將與風鈴一同變得嘶啞

もういっかいっか
mo u ikka ikka
就這麼算了吧 算了吧

どうせさこの熱波と一緒にいっちゃうんだよ
do u se sa ko no neppa to issyo ni iccyau n da yo
反正啊 我也會與這股熱浪一起離去


ね?
ne?
對吧?

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作