ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【I WiSH】明日への扉【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-03-19 17:13:02 | 巴幣 1024 | 人氣 3138


作詞:I WiSH
作曲:I WiSH
Piano:ai
Keyboard:nao
唄:ai

中文翻譯:月勳


光る汗 Tシャツ 出會った戀
hikaru ase     T syatsu     deatta koi
閃耀的汗水 T恤 相遇的戀情

誰よりも輝く君を見て
dare yo ri mo kagayaku kimi wo mite
我注視著比任何人都還要耀眼的你

初めての気持ちを見つけたよ
hajime te no kimochi wo mitsuke ta yo
並找到了我第一次所感受到的心情

新たな旅が始まる
arata na tabi ga hajimaru
嶄新的旅途即將開始

雨上がり 気まぐれ 蒼い風
ame agari     ki ma gu re     aoi kaze
雨過天晴 任性放縱 蒼藍微風

強い日差し いつか追い越して
tsuyoi hizashi     i tsu ka oi koshi te
總有一天超越 那刺毒的日照吧

これから描いて行く戀の色
ko re ka ra egaite iku koi no iro
從今以後將描繪而出的戀愛色彩

始まりのページ彩るよ
hajimari no pe-ji irodoru yo
我將點綴最一開始的頁數


占い雑誌 ふたつの星に
uranai zasshi     fu ta tsu no hoshi ni
算命雜誌 我試著在兩顆星星上

二人の未來を重ねてみるの
futari no mirai wo kasane te mi ru no
重疊起我們的未來

かさぶただらけ とれない心
ka sa bu ta da ra ke     to re na i okoro
充滿了 無法剝落的結痂的我的心

あなたの優しさでふさがる
a na ta no yasashi sa de fu sa ga ru
充滿著你的溫柔


いつの間にか すきま空いた
i tsu no ma ni ka     su ki ma aita
在我尚未意識到之前 我心中的空洞

心が満たされて行く
kokoro ga mitasare te iku
將被逐漸填滿

ふとした瞬間のさりげない仕草
fu to shi ta syunkan no sa ri ge na i shigursa
在那突然的瞬間裡的若無其事的行為

いつの日にか 夢を語る
i tsu no hi ni ka     yume wo kataru
總有一天 我將會告訴你我的夢想

あなたの顔をずっと
a na ta no kao wo zutto
我想永遠

見つめていたい 微笑んでいたい
mitsume te i ta i     hohoende i ta i
注視著你的臉 並希望你永遠露出笑容


大切な何かを守るとき
taisetsu na nanika wo mamoru to ki
如果勇氣能在我守護重要事物時

踏み出せる一歩が勇気なら
fumi dase ru ippo ga yuuki na ra
讓我踏出一步的話

傷つくことから逃げ出して
kizu tsu ku ko to ka ra nige dashi te
我便會逃避傷害

いつもただ遠回りばかり
i tsu mo ta da toomawari ba ka ri
並總是繞道而行


行き場なくした強がりのクセが
ikiba na ku shi ta tsuyogari no kuse ga
無處可去的逞強的習慣

心の中で戸惑っているよ
kokoro no naka de tomadotte i ru yo
在我的心中讓我無比困惑

初めて知ったあなたの想いに
hajime te shitta a na ta no omoi ni
當我第一次知道你的感受時

言葉より涙あふれてくる
kotoba yo ri namida a fu re te ku ru
我哭得比我所得話語還要更多


少し幅の違う足で
sukoshi haba no chigau ashi de
讓我們靠有些寬度不同的雙腳

一歩ずつ歩こうね
ippo zu tsu arukou ne
一步步地行走下去吧

二人で歩む道 でこぼこの道
futari de ayumu michi     de ko bo ko no michi
我們一起行走的 這條凹凸不平的道路

二つ折りの白い地図に
futari ori no shiroi chizu ni
此刻讓我們坦率地傳達出

記す小さな決意を
shirusu chiisana ketsui wo
我們在那對折的白色地圖上

正直に今伝えよう
syoujiki ni ima tsutae yo u
所記下的小小決心吧


耳元で聞こえる二人のメロディー
mimi moto de kikoe ru futari no merodi-
我在耳邊聽見的屬於兩個人的旋律

溢れ出す涙こらえて
afure dasu namida ko ra e te
我忍受住快奪眶而出的淚水

ありきたりの言葉 あなたに言うよ
a ri ki ta ri no kotoba     a na ta ni iu yo
並將對你說出 那句常見的話語

「これからもずっと一緒だよね」
"ko re ka ra mo zutto issyo da yo ne"
「從今以後我們會永遠在一起對吧」


抑えきれない この気持ちが
osae ki re na i     ko no kimochi ga
我無法抑制的 這份心情

25時の空から
ni jyuu go ji no sora ka ra
從25時起

光る滴として 降り注いだ
hikaru shizuku to shi te     furi sosoida
做為發光的水滴 從空中落下

気がついたら 心の中
ki ga tsu i ta ra     kokoro no naka
當我回過神時 我的心中

やさしい風がふいて
ya sa shi i kaze ga fu i te
吹過了一股溫柔的風

明日への扉 そっと開く
asu he no tobira     sotto hiraku
輕輕地打開 通往明天的門扉

言葉が今 時を越えて
kotoba ga ima     toki wo keo te
話語將在此刻 跨越時空

永遠を突き抜ける
eien wo tsuki nuke ru
並穿過永恆

幾つもの季節を通り過ぎて
ikustu mo no kisetsu wo toori sugi te
經歷多個季節後

たどり著いた 二人の場所
ta do ri tsuita     futari no basyo
所抵達的 屬於我們的地方

長過ぎた旅のあと
naga sugi ta tabi no a to
讓我們經歷過於漫長的旅途之後

誓った愛を育てよう
chikatta ai wo sodate yo u
培養出我們所發誓過的愛吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作