ETH官方钱包

前往
大廳
主題

アダムとイブ – 優里 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-03-24 20:34:34 | 巴幣 1208 | 人氣 1902

作詞:優里
作曲:優里

皮膚科の帰り道でした
ストレスが溜まってるようだ
肌荒れの原因は全部
私を捨てたあなたのせいかも
  • 從皮膚科的回家路上
  • 好像堆積了不少壓力
  • 皮膚粗糙的原因全部
  • 或許是將我拋棄的你的錯
あなたがよくインスタで
絡んでたあの子のせいかも
ひいてはあの子を育てた親のせいかも
  • 或許是你常常在IG上
  • 聯絡的那孩子的錯
  • 或許是養育那孩子的父母的錯
全部全部誰かのせいに
してしまえば楽なのにな
私は何も悪くないの
そう言ってよ そう言ってよ
  • 如果把一切都認為是別人的錯
  • 明明這樣想就能比較輕鬆的說
  • 我什麼都沒有做錯
  • 請你說出這句話啊!
アダムとイブのせいにして
あなたを盜られる 憎しみも哀しみも
アダムとイブのせいにして
最初から最初から 全部なくなってくれよ
  • 將一切都認為亞當與夏娃的錯
  • 被你偷取的 憎恨也好痛苦也好
  • 將一切都認為亞當與夏娃的錯
  • 從最開始一切都消失在我眼前
涙の帰り道でした
限界が迫ってるようだ
誰とも會いたくないのは
自分のせいかも
  • 眼淚的回家路途
  • 好像快要逼近極限了
  • 或許這是不想見任何人的
  • 我自己的錯也說不定
全部全部電子レベルに
戻ってしまえばいいのに
私は不幸になるために今
生きてないよ 生きてないよ
  • 所有的一切都是電子層面
  • 明明只要回到過去就好了
  • 因為讓我變得不幸的現在
  • 我無法活下去了
アダムとイブのせいにして
脳の隅々まで 涙で洗ってよ
アダムとイブのせいにして
最初から最初から 出會わなかったことに
  • 將一切都認為亞當與夏娃的錯
  • 直到將腦海中每一處 用淚水洗滌
  • 將一切都認為亞當與夏娃的錯
  • 從最開始你我就不會相遇的事
嗚呼 どうしてだろう
嗚呼 たった1人が 居なくなるだけ
  • 嗚呼 這是為什麼啊!!
  • 嗚呼 就只是我獨自一人消失
アダムとイブのせいのした
だけどね何にも 変わらない毎日だ
アダムとイブのせいにして
最初から最後まで 自分のせいだったのに
  • 將一切都認為亞當與夏娃的錯
  • 但是啊!什麼都一成不變的日常
  • 將一切都認為亞當與夏娃的錯
  • 從最初到最後明明就是自己的錯
受け止められないままだった
リンゴはリンゴは 齧られたままだった
アダムとイブのせいにして
止められなかった それが全てなのに
  • 過去無法接受的一切
  • 輕輕咬下的這顆蘋果
  • 將一切都認為亞當與夏娃的錯
  • 明明這一切早已無法阻止了
嗚呼 最初から最後まで 自分がわからなくて
  • 嗚呼 從最初到最後 自己都完全不了解自己
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

毛球打工人
不好意思又來打擾了!!
這首歌也想請您授權讓我製作影片
感謝翻譯,辛苦了!!
2023-03-25 00:02:00
TYPE
可以喔
2023-03-25 00:03:05

更多創作