ETH官方钱包

前往
大廳
主題

キズナ-MEZZO" 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-03-10 13:24:15 | 巴幣 2 | 人氣 553

作詞:yozuca*
作曲:岡本健介
編曲:岡本健介

四葉環 配音:KENN
逢坂壯五 配音:阿部敦

wow wow wo
  • wow wow wo
どんなに君の聲が小さくって弱くても
必ず僕が聞いてあげる
その心の奧に鳴り響く痛みを
受け止めるから見せてほしい
  • 無論你的聲音多麼微小軟弱
  • 我都一定會聽見你的聲音
  • 內心深處劇烈無比的痛苦
  • 正因為承受了所以想讓你知道
いつもそばにいるよ
飲み込まないで言ってよ
君を守ってあげるから
  • 一直以來都在我身邊
  • 無法被填滿的話語啊!
  • 一定會守護你的
僕たちの道はまだ凸凹(デコボコ)だけれど
それでいい それがいい 不器用でいいんだ
ケンカして笑いあう そんな名もなき日々が
いつか…
キズナになるよ
  • 雖然我們的道路依然崎嶇不平
  • 這樣就好 這樣就好 就算是笨拙也好
  • 發生爭執 一同歡笑 這沒有被賦予姓名的日常
  • 總有一天
  • 一定會變成你我的羈絆
wow wow wo
  • wow wow wo
寂しくて怒ってた 気付いて欲しかった
震える足で立ち向かってた
伝えたい言葉を握りしめてたけど
今日もまた言えずポケットの中
  • 因獨自一人感到憤怒 希望你快點注意到
  • 用這雙顫抖的腳向前面對
  • 雖然想說的話語緊握在手中
  • 今天依舊說不出口藏在心中
閉じ込めてた君を
ありのままの君を
強く抱きしめてあげる
  • 閉鎖心門的你
  • 真實內心的你
  • 我會緊緊擁抱
僕たちの道はまだ凸凹(デコボコ)だけれど
これから ここから 奏でるハーモニー
雨上がり空の下 月明かりのかけらが照らす
二人のキズナ
  • 雖然我們的道路依然崎嶇不平
  • 從金往後 奏響的旋律
  • 雨過天晴的天空下 月光的碎片照耀著
  • 兩人的羈絆
不安も苦しみも 今はもう置いて行こう
ヒカリ射す方へ 踏み出そう 一緒に…
  • 不安也好痛苦也好 現在就先拋諸腦後吧!
  • 你我一起朝光芒照耀的地方向前邁進吧!
ひとりじゃないコト こんなにも溫かい
寒くて凍えた 心溶けてく Oh
  • 我不是孤身一人 這份無法言喻的溫暖
  • 將我冰冷的內心給融化了 Oh
僕たちの道はまだ凸凹(デコボコ)だけれど
それでいい それがいい 不器用でいいんだ
何年経っても変わらず 笑いあえる僕らが待ってる
信じて行こう
二人奏でる キズナ
  • 雖然我們的道路依然崎嶇不平
  • 這樣就好 這樣就好 就算是笨拙也好
  • 無論過了多少年都不會改變 等待著是一銅歡笑的我們
  • 讓我們相信
  • 由你我奏響的羈絆
wow wow wo
  • wow wow wo
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作