原曲標(biāo)題:YOU
作詞:カンザキイオリ
作曲、編曲:カンザキイオリ/雄之助
翻譯標(biāo)題:YOU
翻譯:星櫻
ずっとずっと歩いた
毫無(wú)止盡的漫步
君を探して何千年
找尋了你數(shù)千年
廃都市のふりをした
在偽裝成廢都市的
街の電波塔に立った
街道的電波塔上佇立
言葉なんて いらないって 君は言った
話語(yǔ)什麼的 並不需要 你曾說(shuō)過(guò)
陽(yáng)が衒った 僕を笑った
烈陽(yáng)高掛著 嘲笑著我
それでもただ 叫んでる
儘管如此 仍放聲大喊
ここから落ちてしまおうか
要不就從這墜落吧
そうしたら楽だろうな
這樣就能解脫了吧
砂埃が邪魔をしてる
沙塵阻攔了我的腳步
涙なんて 一粒も意味がなくて
淚水什麼的 沒(méi)有一滴具有意義
心なんて 無(wú)くってよかった
心靈什麼的 不存在該有多好
君のせいだ
全是因?yàn)槟?/div>
君のせいだ
全是因?yàn)槟?/div>
泣いて 泣いて
哭泣著 哭泣著
アンテナに觸れる
手撫上天線
全てが観える
一切盡收眼底
呪いのように
彷彿是一道詛咒
君を愛(ài)しているんだ
我深?lèi)?ài)著你
街が泣いた 僕が泣いた
街道哭泣著 我也哭泣著
君に屆け
想傳達(dá)給你
君のせいだ
全是為了你
翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請(qǐng)不吝嗇地給點(diǎn)建議
原作相關(guān)著作權(quán)由原作者所有,翻譯僅作分享,轉(zhuǎn)貼翻譯請(qǐng)附上譯者姓名。