ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:逢魔時の帰り方 │しとお Vo.狐子

星櫻@翻譯委託開放 | 2023-02-12 14:07:54 | 巴幣 1104 | 人氣 772

原曲標(biāo)題:逢魔時の帰り方
詞曲:しとお
繪圖:しとお



翻譯標(biāo)題:逢魔時刻的回歸方法
翻譯:星櫻


やあや お嬢さんどこいくの
呀—呀 小姐妳是要去哪呢?
こんな夕暮れに迷子かい
在這種黃昏時分迷路了嗎?
ここらは最近 良くない噂
這附近最近流傳不好的傳聞
引き返せ 帰れるうちに
勸妳回頭 趁現(xiàn)在還回得去

あらら お嬢さんどうしたの
啊啦啦 小姐妳怎麼啦?
あんまり無視されると悲しいな
被無視成這樣我也會難過耶
寒気の正體 俺の目を見な
寒氣的正體 看好我的眼睛
ここから先は 帰せないぞ
再往前走 可不讓妳回去囉

驚かないとは驚いた
妳不驚訝我可驚訝了
その濁った眼の理由はなんだ?
那混濁眼瞳的理由是什麼?
宵闇にひとりとひとつ
宵闇中一人與一隻
?この世から消えたいの?
「我想從這世界消失。」

じゃあ散々な人生を呪いながら
那就邊詛咒悲慘的人生
ひとつ地獄へ歩いて行こう
跟我來地獄走一趟吧
孤獨(dú) 憎悪 嫌悪 嫉妬 全てを
孤獨(dú) 憎惡 嫌惡 嫉妒 這些
この世に置いてはいけないが
雖然無法全都扔在此世
痛みを愛せるようになって
但能讓妳變得愛上痛苦
俺たちと同じになろう!
變得跟我們一樣吧!
そうしたら きっともう、消えたくないぜ
這樣的話,一定不會還想消失囉

なあ お嬢さんいい加減
我說 小姐妳也差不多
怖がったっていいだろうよ
該感覺到害怕了吧
これじゃあ商売上がったり
妳這樣我生意可做不成
もう帰れないのに隨分だな
明明已經(jīng)回不去了還真自在

八大地獄もまるで遊園地
八大地獄全都像遊樂園
後の祭など知らないようだ
像是不知道已經(jīng)無法回頭
次へ向かうよと手を繋がれて
來去下個地獄吧!妳說著牽起手
「地獄の沙汰もふたり次第、ね」
「地獄的景色由我們來決定,走吧!」

最悪な人生を嗤いながら
邊嘲笑最糟的人生
ふたり地獄で肝試し
一起在地獄試膽
一つ 二つ 三つ 四つ 數(shù)えりゃ
一層 兩層 三層 四層 數(shù)不清了
うつつじゃ味わえぬ高揚(yáng)
正常人可品嘗不了的暢快
お前もこっちに墮ちといで
妳也墮落來我們這邊吧
そんなこと言えやしないが
這種話我雖然不會再說
そうしたら ずっともう、獨(dú)りじゃないぜ
若能這樣,一定不會再感到孤單

あちらとこちらの分かれ道
那邊與這邊的交岔點(diǎn)
さあ 地獄めぐりもこれでおしまい
好了 地獄環(huán)遊也在這結(jié)束
この手離して 生まれ変われたら
鬆開手吧 下次輪迴轉(zhuǎn)世後
次こそ幸せに
一定要幸福喔
なんてな
我說笑的

ほら、さっさと行けよ
別呆著臉,快點(diǎn)走吧

「もういいわ、人間に成れなくても!」
「已經(jīng)夠了,就算再也當(dāng)不了人!」
手を引かれて真逆様
反過來被妳拉起了手
「寂しさ 永遠(yuǎn)も きっと全部を
ふたりでひとつを食べようよ」
「孤單的寂寞,沒完沒了的永遠(yuǎn),我們?nèi)家黄鸱窒恚 ?/div>
お前が笑えるのならば
如果妳能像這樣笑著
側(cè)にいてくれるのなら
如果妳能就這樣待在身邊
そうしたら きっともう、寂しくないなぁ
若能這樣,一定不會再感到寂寞

でも
但是
鴉が鳴くからもう、お帰りよ
烏鴉的鳴叫已經(jīng)響起,歡迎回來。


譯者的話:
作者しとお有開實況分享創(chuàng)作歷程跟劇情設(shè)定

我統(tǒng)整一下內(nèi)容

兩位主角的設(shè)定
狐妖:
.做過很多惡作劇的妖怪
.原本大概是人,死後變成妖怪,沒有生前的記憶
.看似是九尾狐,實際上只有一條尾巴是真的,剩下都是假的(並不是非常高等的妖怪)
.很寂寞,出於想被搭理的心態(tài)對人惡作劇(沒有自覺)
.心底其實很羨慕人類,羨慕人平凡的幸福

少女:
.對現(xiàn)實不抱希望,自殺志願者
.原本是對快樂的事能全心享受,性格開朗的女生
.自殺的理由是外界導(dǎo)致
.雖然一個人會感到寂寞,但並不是會因為寂寞就考慮自殺的脆弱性格,是現(xiàn)實帶給她過多的痛苦


狐妖的衣服底下藏著一條尾巴,那才是真尾,上面都是假的

女主本身性格其實是開朗的,對能快樂享受的事能全心享受,從在地獄行的笑容能看出來

歌詞開頭的,這附近有不好的傳聞,確實這隻狐妖所為
例如神隱。
但沒出人命,只是突然一瞬間讓人感覺遇到很可怕的事這種感覺。

然後是故事的部分

女主來到故事地點(diǎn)的原因是尋死,但跟傳聞其實無關(guān),只是碰巧尋死的地點(diǎn)在這。

遇見狐妖後無視了他,心裡是,啊嗯,所以怎樣,你要幹嘛隨便吧,反正我是來尋死的,所以起初沒理他。

狐妖還是繼續(xù)煩她嚇?biāo)f再往前就不讓妳回去,女主才告訴狐妖她想死,繼續(xù)往前。
狐妖決定帶女主去地獄,一方面是狐妖想惡作劇,一方面是想讓她見識真正的可怕。

俺たちと同じになろう!
變得跟我們一樣吧!

這歌詞的意思是告訴女主,妳可以不當(dāng)人,變成妖怪(我們),但狐妖只是講講,因為"人"死後能有下輩子,對人來說,直接去下輩子會比成為妖怪幸福。

之後一人與一妖來到地獄
起初狐妖對在地獄像在觀光的女主感到困惑

之後被就算身在地獄,女主都能說出「地獄的景色由我們決定」,那她在現(xiàn)實到底經(jīng)歷了什麼,感到同情

之後狐妖跟女主一起享受地獄觀光,狐妖享受跟女主在一起,也想看她到底會不會害怕
地獄旅程結(jié)束前,狐妖對即將跟女主告別感到惋惜,狐妖已經(jīng)暗自希望女主能成為妖怪,就這樣永遠(yuǎn)跟狐妖待在一起,但狐妖還是基於,輪迴對"人"來說比較幸福,所以並沒有說出口
地獄之旅結(jié)束,來到通往來世的門前
女主呆望著狐妖
狐妖叫他快走,通往下輩子,祝他幸福,但心裡是希望女主永遠(yuǎn)跟他在一起,所以語氣略顯彆扭。
女主知道狐妖心思,也覺得我也墮落成狐妖,就這樣永遠(yuǎn)跟你在一起比什麼下輩子好多了。
所以反過來拉住一開始帶女主來地獄的狐妖的手。
但最後,戴著狐妖髮飾的女主突然就被送回了現(xiàn)世。


最後一段副歌及結(jié)局作者本人的解釋是:

狐妖對女主反過來拉住手,幾乎是求婚的言行非常開心,但他並不願意讓女主成為妖怪,失去作為人得到幸福的機(jī)會,所以,把女主強(qiáng)行送回現(xiàn)世。

一進(jìn)到地獄就只有走完全程,進(jìn)入輪迴轉(zhuǎn)世,或者在地獄絕望,或者成為妖怪
所以狐妖送女主回現(xiàn)世這個行為,狐妖違反了規(guī)則,狐妖是必須受到罰責(zé)的。

狐妖接下來在女主還活著的時間內(nèi),都無法跟女主相見。
狐妖得為女主擋掉一輩子的災(zāi)厄,成為女主的守護(hù)靈,摸著髮飾的女主是有意識到這件事,未來女主在將遭遇到不幸,卻突然化解的時候,女主是知道狐妖默默的在守護(hù)她。
等女主真的壽終正寢時,可能狐妖也已經(jīng)因積善而變成狐仙與女主重逢。

故事是個HE


翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇地給點(diǎn)建議

原作相關(guān)著作權(quán)由原作者所有,翻譯僅作分享,轉(zhuǎn)貼翻譯請附上譯者姓名。
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作