ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】デビュタントボール【星街すいせい/Specter】

Fir | 2023-01-25 14:55:14 | 巴幣 16172 | 人氣 4242


歌曲出處:debutante ball
出演者:星街彗星
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「デビュタントボール(元媛舞會(huì))」

空っぽの手のひらと無(wú)垢なまなざし
空蕩的手心與純真的眼神

ふざけてる空想に身を任せてたい
渴望委身於詼諧的幻想之中

今この宇宙に背を向けて 日が昇るまでの時(shí)間で
現(xiàn)在背對(duì)著這個(gè)宇宙 在旭日升起前的這段時(shí)光

漂うままに踴らせて
讓我隨著飄蕩起舞

詰まらないような明日が來(lái)ても
即便像是空虛無(wú)趣的明天到來(lái)

笑顔で著飾って過(guò)ごせるように魔法をちょうだいなんてさ
給予我能夠飾以笑容去度過(guò)的魔法之類

埋まらないような心があるの
卻存在著無(wú)法被填滿的心

浮かれた非日常が降り注ぐほつれない魔法をかけて
讓歡樂(lè)的非日常傾注而下 施予我不會(huì)消散的魔法吧

ひとりきり 騒がしいネオン街の中
獨(dú)自一人 佇立於繁囂的霓虹夜街中

背伸びしたピンヒールが折れそうなステップ
踮起高跟鞋的細(xì)跟 跳著快要使之折斷的舞步

今この街に踏み入れて 日が昇るまでの時(shí)間で
現(xiàn)在邁步踏進(jìn)這座夜城 在旭日升起前的這段時(shí)光

朧気に踴らせて
讓我在恍惚中起舞

変わらないような明日が來(lái)たの
彷彿一成不變的明天已經(jīng)到來(lái)

指先が靜かに空を切って またいつもの朝焼け
指尖靜靜地劃過(guò)天空 仍是一如既往的朝霞

がらんどうな心がいつも
空空如也的心總是在渴求

求めた非日常が降り注ぐほどけない魔法をかけて
讓渴求的非日常傾注而下 施予我無(wú)法解開的魔法吧

ヘッドライトで照らされてるデビュタント
被前照燈照亮的元媛倩影

ひび割れかけのざらついてるアスファルトステージ
在佈滿裂紋且粗糙不堪的瀝青舞臺(tái)上

午前0時(shí)前のドラマは始まらないまま
午夜0時(shí)前的舞臺(tái)劇卻始終遲遲未有揭幕

魔法を ねえ
施予我 吶

魔法をかけて
施予我魔法吧

笑顔を脫ぎ去って過(guò)ごせるように 運(yùn)命を投げ捨てて
讓我能夠脫下笑容去度過(guò) 將命運(yùn)拋棄捨掉

埋まらないような心がいつも
無(wú)法被填滿的心總是在渴求

求めた非日常が降り注ぐほどけない魔法をかけて
讓渴求的非日常傾注而下 施予我無(wú)法解開的魔法吧

ほつれない魔法をかけて
施予我不會(huì)消散的魔法吧


翻譯錯(cuò)誤或有需潤(rùn)色的部分請(qǐng)見(jiàn)諒



創(chuàng)作回應(yīng)

Neely Charlton
這首好讚QQ
2023-01-25 15:18:57
GBee
超愛(ài)這首
2023-01-27 11:26:58
シshi
感謝翻譯
原本就是專輯裡最喜歡的一首
知道歌詞後又更喜歡了!
2023-02-02 21:59:11
sin
施予的永無(wú)止境的魔法究竟是要 "保持(真實(shí)/虛假)笑容" 還是 "不斷卸去的笑容,將命運(yùn)拋棄" 呢 [e3]
2023-09-17 11:37:03
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作