ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】みちづれ【星街すいせい/Specter】

Fir | 2023-01-25 00:13:58 | 巴幣 22818 | 人氣 12337


歌曲出處:Michizure
出演者:星街彗星
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
人生如戲,但願為一路伴星同行的 - 同路人

「みちづれ」

人の世はいついつまでも
This world is forever
人生在世不論直到何時

間違い探しばかり
Searching for mistakes
都總是在尋找錯誤

遊び飽きたら終わりよ
It’s all over once you tire of playing
玩膩了就萬事皆休囉

鬼が出るか蛇が出るかと
Will it be an ogre or a snake that appears next?
世事難料疑蛇疑鬼

怯えて過ごすばかり
Living in perpetual fear
盡是在杞人憂天裡度過

さめざめと一人泣く
Weeping bitterly all alone
潸潸地獨自啜泣

こんな旅路をゆくことが
Having to take such a journey
踏上這樣的旅途

人の條理とでも言うの
Would you really call this the reasoning of humanity?
你要稱其為人之常理嗎

憂き身を窶せど
Though I plunge myself into despair
不顧一切費煞心血

上手く行かずに今夜もまた嘆く
Nothing came of it, and I mourn again tonight
卻事與願違 今夜又再低聲哀嘆

だけどきっと
But surely
但是呢肯定

これはパレードさ
This is a parade
這會是場大巡遊呢

足を引きずろうとも
Even if I have to drag these feet of mine
即使步履蹣跚也好

この滲む痛みと引き換えに
In exchange for this seeping pain
這份痛入心脾的苦楚換來的

有り余る喜びに出會えるの
I’ll find happiness in abundance
是邂逅上有過之而無不及的喜悅

これは愉快なパレードさ
It’s a delightful parade
這將是場愉快的大巡遊啊

私が生きた証ばら撒くから
I’ll be scattering out the proof of my existence
我會盡情揮灑活著的證明

お気に召したなら共にゆこう
And if it’s to your liking, we’ll go together
如果喜歡的話我們就一起去吧

道連れにしてあげるわ
I’ll take you along with me
我會成為你的同路人

まやかしか化かしか
Is this trickery or deception
是真是假是瞞是騙

知らない噂の一つや二つ
A rumor or two I wasn’t aware of
一兩個被蒙在鼓裡的傳言

目を瞑ってあげる
I’ll turn a blind eye
我會睜隻眼閉隻眼

でも譲れない大事な想いは
But these feelings that are dear to me
但那些無法退讓的重要想法

歪むことなくちゃんと伝えたいの
I want to share them with you without distortion
我希望不要歪曲好好地向你傳達(dá)

私は此処だよ
I’m here
我就在這裡喔

此処で生きてるんだよ
It’s here that I live
就活在這裡喔

貴方と同じ心臓で刻む
I have a heart the same as yours
乘著用與你同樣的心臟

鼓動に乗せて進(jìn)むパレード
And this parade travels to the beating of that heart
刻印的心跳在大巡遊上前進(jìn)

どんな景色を見にゆこう
What sort of scenery shall we go looking for?
要一起去看怎樣的景色呢

こんな私のことを
Someone like me
如果你願意相信

信じてくれるならどこまでもゆける
If you think I’m worthy of believing, then I can go anywhere
這樣的我 不論海角天涯都能前往

もう一人で泣いたりしないわ
I won’t cry alone anymore
已經(jīng)不會再一個人獨自落淚了

そしていつの日か私と
And one day, with me
然後終有一天在我

貴方の旅が終わり迎えた日には
When your journey meets its end
與你的旅途迎來結(jié)束之日

抱え集めてきた荷物をただ
The luggage we’ve collected
讓我們僅僅將懷抱中收集來的行李

放り投げて笑い合おう
We’ll throw them out and smile at each other
全部拋開然後相視而笑吧

そんな旅路を共にゆこう
That’s the kind of journey we should be on together
讓我們一起踏上這樣的旅途吧


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創(chuàng)作回應(yīng)

王異(′?ω?)
現(xiàn)場版更新超快XD
2023-02-01 21:13:46
Fir
XD 還加入TFT的英文翻譯了ww 跟做了少許校正
2023-02-01 21:21:31
黃小一
有跟到昨天。讚啦
2023-02-02 07:31:12
天氣真好啊同學(xué)
超愛這首
2023-02-07 13:27:36
Langley
翻譯超讚 謝謝
2023-06-05 20:55:18
Lozi125
你好 請問我可以在影片裡使用這個翻譯嗎?
我會標(biāo)示來源的
2023-07-23 17:35:13
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作