ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ブラックナイトパレード】白雪【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-12-01 10:13:57 | 巴幣 1438 | 人氣 1753


作詞:Eve
作曲:Eve
編曲:Numa
唄:Eve

中文翻譯:月勳


君と僕のこの合間には
kimi to boku no ko no aima ni wa
在你與我的這個縫隙中

何光年分の距離があった
nan kou nen bun no kyori ga atta
存在著好幾光年份的距離


白い息を吐きだす度
shiroi iki wo haki da su tabi
每當吐出白色氣息時

かじかんだ手が觸れ合うような
ka ji ka n da te ga fure au yo u na
宛如彼此碰觸了凍僵的手


こんなちぐはぐな感情
ko n na chi gu ha gu na kanjyou
如此不一致的感情

華やかな街路樹 橫目に揺らいだ
hanayakan a gairo jyu     yokome ni yuraida
華麗的行道樹 側目搖曳著

待ちきれぬ焦燥 急ぎ足だった
machi ki re nu syousou     isogi ashi datta
無法等待的焦躁 步伐變得急速

ツンと冬の匂いがした今年も
tsun to fuyu no nioi ga shi ta kotoshi mo
有著衝鼻的冬天味道的今年


いつも傍で感じていた
i tsu mo soba de kanji te i ta i
我想總是在身旁感到你的存在

大切にしまっていたい
taisetsu ni shi matte i ta i
想好好珍藏起來


優しさに溢れた 白雪な世界
yasashi sa ni afure ta     shira yuki na sekai
充滿溫柔的 白雪世界

口が解ける 夢でもいいから
kuchi ga toke ru     yume de mo i i ka ra
入口即化 即使只是夢一場也無所謂啊


朝が降るまでは
asa ga furu ma de wa
直到早晨來臨之前

この景色を眺めていたいから
ko no keshiki wo nagame te i ta i ka ra
我想就這麼注視著這片風景

君と過ごした特別を胸にしまって
kimi to sugoshi ta toku betsu wo mune ni shi matte
將與你一同度過的特別藏在心中

この魔法が解けるまで
ko no mahou ga toke ru ma de
直到這道魔法解除


星たちは歌うように
hoshi ta chi wa utau yo u ni
宛如星群高聲歌唱般

快音を鳴り響かせた
kaion wo nari hibikase ta
響起讓人心情愉悅的清脆聲吧

時間が止まったような 君と僕だけの世界
jikan ga tomatta yo u na     kimi to boku da ke no sekai
宛如時間停止般的 只屬於你與我的世界


曖昧なままで居たい
aimai na ma ma de itai
我想就這麼曖昧不清下去

會いたいと彷徨っていた
ai ta i to samayotte i ta
想與你見面而到處徬徨著

痛いくらい何度も未來を向いて
itai ku ra i nando mo mirai wo muite
好幾次痛苦地面對著未來

手を伸ばしてくれ
te wo nobashi te ku re
伸出手吧


こんなちぐはぐな感情
ko n na chi gu ha gu na kanjyou
如此不一致的感情

華やかな街路樹 橫目に揺らい
hanayaka na gairo jyu     yokome ni yuraida
華麗的行道樹 側目搖曳著

待ちきれぬ焦燥 急ぎ足だった
machi ki re nu syousou     isogi ashi datta
無法等待的焦躁 步伐變得急速

ツンと冬の匂いがした今年も
tsun to fuyu no nioi ga shi ta kotoshi mo
有著衝鼻的冬天味道的今年


いつも傍で感じていたい
i tsu mo soba de kanji te i ta i
我想總是在身旁感到你的存在

大切にしまっていたい
taisetsu ni shi matte i ta i
想好好珍藏起來


優しさに溢れた 白雪な世界
yasashi sa ni afure ta     shira yuki na sekai
充滿溫柔的 白雪世界

口が解ける 夢でもいいから
kuchi ga toke ru     yume de mo i i ka ra
入口即化 即使只是夢一場也無所謂啊


朝が降るまでは
asa ga furu ma de wa
直到早晨來臨之前

この景色を眺めていたいから
ko no keshiki wo nagame te i ta i ka ra
我想就這麼注視著這片風景

君と過ごした特別を胸にしまって
kimi to sugoshi ta toku betsu wo mune ni shi matte
將與你一同度過的特別藏在心中

夢の先を映し出そう
yume no saki wo utsushi dasou
映照出夢境的盡頭吧

この魔法が解けるまで
ko no mahou ga toke ru ma de
直到這道魔法解除

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作