ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【miri】レイラ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-11-30 22:53:33 | 巴幣 1012 | 人氣 508

作詞:40?P
作曲:40?P
編曲:40?P
Guitar:[TEST]
Bass:Kei Nakamura
Drums:裕木レオン
Strings:真部裕ストリングス
PV:㎡?Moeko Miyoshi
唄:miri

中文翻譯:月勳


いつもと同じ夢で目覚めるワンルーム
i tsu mo to onaji yume de mezame ru wan ru-mu
因為跟平常相同的夢境而清醒過來的單人房

いつもと同じ時間にアラーム鳴らして
i tsu mo to onaji jikan ni ara-mu narashi te
跟平常一樣的時間響起了鬧鐘

変わり映えのないコーデ 寢癖を梳かし
kawari bae no na i ko-de     neguse wo tokashi te
一成不變的穿搭 梳開睡亂的頭髮

鍵をかけて部屋を出るの
kagi wo ka ke te heya wo deru no
上起鎖 出了房間


世界がゼロになって幾年が過ぎて
sekai ga zero ni natte iku toshi ga sugi te
世界回歸成零並過了幾年

ヒビ割れたアスファルトの上を
hibi ware ta asufaruto no ue wo
為了不會在產生裂縫的柏油路的上方

転ばないように迷わないようにゆっくりと歩く
korobana i yo u ni mayowana i yo u ni yukku ri to aruku
跌倒且迷惘而慢慢地行走

もうこれ以上傷つきたくないから
mo u ko re ijyou kizu tsu ki ta ku na i ka ra
因為我已經不想再受傷了啊


レイラ 君がいないこの街は正しさも誤ちも
reira     kimi ga i na i ko no machi wa tadashi sa mo ayamachi mo
蕾拉 你不在的這條街道 無論是正確還是錯誤

全部噓に見えるんだ
zenbu uso ni mie ru n da
所有一切看起來都是謊言

安らかに眠る日まで隠された面影を探しながら
yasuraka ni nemuru hi ma de kakusare ta omo kage wo sagashi na ga ra
直到安詳沉睡的日子到來之前一邊尋找著隱藏起來的昔日面容

獨り生きる
hitori iki ru
一邊獨自生活著


抜け殻のビルの影 隠れて息を呑む
nuke gara no biru no kage     kakure te iki wo nomu
藏在空殼的大樓之影裡 並屏氣凝神著

夜になれば奴等がまた僕を探して
yoru ni na re ba yatsu ra ga ma ta boku wo sagashi te
要是夜晚到來的話那些傢伙們將會再次尋找著我

痛みのない楽園まで連れてこうとするんだ
itami no na i rakuen ma de tsure te ko u to su ru n da
打算帶我前往沒有苦痛的樂園

嫌だ 嫌だ まだ君を待っていたい
iya da     iya da     ma da kimi wo matte i ta i
討厭啊 討厭啊 我依舊還想等待你


世界が狂い出してまともな人など
sekai ga kurui dashi te ma to mo na hito na do
世界開始瘋狂 到處都不存在

どこにもいないバケモノだらけ
do ko ni mo i na i bake mono da ra ke
正經之人 盡是些妖怪們

救いの手も希望の詩も信じるのをやめた
sukui no te mo kibou no uta mo shinji ru no wo ya me ta
放棄相信救援之手與希望之詩

もうこれ以上騙されたくないから
mo u ko re ijyou damasare ta ku na i ka ra
因為已經不想再被欺騙了啊


レイラ 君がいないこの街を愛しても憎んでも
reira     kimi ga i na i ko no machi wo ai shi te mo nikunde mo
蕾拉 無論是深愛還是憎恨你不在的這條街道

全部紛い物なんだ
zenbu magai mono na n da
所有一切不過都是仿造品啊

もう何も奪われないように君からの贈り物
mo u nani mo ubaware na i yo u ni kimi ka ra no okuri mono
為了不會再被奪走一切而捨棄了

それ以外は棄てた
so re igai wa sute ta
你贈送給我的禮物的其他事物


レイラ 君の名前もその顔もいつか全部忘れてしまうのかな
reira     kimi no namae mo so no kao mo i tsu ka zenbu wasure te shi ma u no ka na
蕾拉 總有一天我是否會遺忘所有你的名字與長相呢

どうか微かに殘る溫もりは消えないで 消えないで
do u ka kasuka ni nokoru nukumori wa kie na i de     kie na i de
還請些微殘留的溫暖不會消失 不會消失

お願い お願い
onegai     onegai
拜託你 拜託你


レイラ 君がいないこの街は正しさも誤ちも
reira     kimi ga i na i ko no machi wa tadashi sa mo ayamachi mo
蕾拉 你不在的這條街道 無論是正確還是錯誤

全部噓に見えるんだ
zenbu uso ni mie ru n da
所有一切看起來都是謊言

安らかに眠る日まで隠された面影を探しながら
yasuraka ni nemuru hi ma de kakusare ta omo kage wo sagashi na ga ra
直到安詳沉睡的日子到來之前一邊尋找著隱藏起來的昔日面容

レイラ 君がくれた優しさも悲しみも苦しみも
reira     kimi ga ku re ta yasashi sa mo kanashi mi mo kurushi mi mo
蕾拉 你所賜予我的溫柔也好悲傷也好痛苦也罷

全部受け止めてくんだ
zenbu uke tome te ku n da
我將會承受一切啊

僕だけしかいない世界 閉ざされた籠の中
boku da ke shi ka i na i sekai     tozasare ta kago no naka
只有我存在的世界 被封閉的鳥籠之中

夜明けが來る
yoake ga kuru
黎明即將到來


レイラ 朽ち果てた殘骸の街で
reira     kuchi hate ta zaigai no machi de
蕾拉 在腐朽殆盡的殘破不堪的城鎮裡

レイラ あの日手をつないで歩いた道で
reira     a no hi te wo tsu na i de aruita michi de
蕾拉 在那一天牽著手行走過的街道上

レイラ 笑い合って泣いて怒った記憶の片隅で
reira     warai atte naite okotta kioku no kata sumi de
蕾拉 在相視而笑並哭泣發怒的記憶角落裡

獨り生きる 生きる 生きる
hitori iki ru     iki ru     iki ru
獨自生活著 生活著 生活著

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作