作詞:ぬんぱ
作曲:ぬんぱ
PV:アルセチカ?キジ(るし)
唄:鏡音レン
中文翻譯:月勳
落ちてこうぜ底辺まで
ochi te ko u ze teihen ma de
墜落至深淵吧
見え透いた噓で固めていこうぜ
mie suita uso de katame te i ko u ze
用看透的謊言來穩固吧
真実はあとで切り貼りしてこうぜ
shinjitsu wa a to de kiri hari shi te ko u ze
之後來剪貼上真實吧
期待をした お前のせいだ
kitai wo shi ta omae no se i da
讓我充滿了希望 是你的錯啊
世の中は基本偽善だらけだぜ?
yo no naka wa kihon gizen da ra ke da ze?
基本上世界裡可是充滿了偽善啊?
何も見えない澄んだその目をカフェインで覚めさせてやる
nani mo mie na i sunda so no me wo kafein de same sa se te ya ru
用咖啡因讓那雙看不見一切的透徹雙眼睜開吧
コツはそうだな
kotsu wa so u da na
是的 訣竅就是
いい奴に見せること
i i yatsu ni mise ru ko to
讓好傢伙見識見識
嗤われ者だと
waraware mono da to
即使被他人嘲笑
なお良し
na o yoshi
也還可以呢
でも
de mo
但是
やりすぎ注意よ
ya ri su gi cyuui yo
別做得太過火了
バレちゃいけないから
bare cya i ke na i ka ra
因為可不行露餡呢
程よく適度にこれが一番重要
hodo yo ku tekido ni ko re ga ichiban jyuuyou
適當才是最重要的啊
悩みは聞き出しとこう
nayami wa kiki dashi to ko u
先聽出煩惱吧
信用信頼されとけ
shinyou shinrai sa re to ke
先讓他人信賴你吧
ショックの隙は大きく
syokku no suki wa ooki ku
你想讓他人感到衝擊的機會
したいでしょ
shi ta i de syo
變得巨大對吧
口角20度に上げ
koukaku ni jyuu do ni age
拉開嘴角20度
魔の言葉を言うのよ
ma no kotoba wo iu no yo
說出咒語吧
「私は信じるから」
"watashi wa shinji ru ka ra"
「我相信著你啊」
真っ赤な噓だけどね
makka na uso da ke do ne
雖然這是純粹的謊言呢
墮ちてたんだ あなたさえ
ochi te ta n da a na ta sa e
就連你也 墜落了呢
美しすぎるがゆえ騙されるの
utsukushi su gi ru ga yu e damasare ru no
之所以過於美麗所以才會被欺騙啊
裏の犠牲者がいないかのように
ura no gisei sya ga i na i ka no yo u ni
宛如不存在內幕的犧牲者般
銀30で 売れるような
gin san jyuu de ure ru yo u na
宛如靠銀幣30枚 就能暢銷般
命は等しく軽いものだから
inoshi wa hitoshi ku karui mo no da ka ra
生命也是同樣地輕賤啊
私がその手で終わらせてあげる
watashi ga so no te de owarase te a ge ru
我來用我的雙手為你結束一切吧
落ちてこうぜ 天國まで
ochi te ko u ze tengoku ma de
墜落至 天國裡吧
失うものなんて何もないから
ushinau mo no na n te nani mo na i ka ra
因為沒有任何可以失去的事物了
そう見栄張って 正當化している
so u mie hatte seitou ka shi te i ru
是的 虛飾外表吧 正當化吧
期待した 僕のせいだ
kitai shi ta boku no se i da
讓我充滿了希望 是我自己的錯啊
世の中は基本偽善だらけだぜ?
yo no naka wa kihon gizen da ra ke da ze?
基本上世界裡可是充滿了偽善啊?
笑って楽しく狂って明るく普通のふりして
waratte tanoshi ku kurutte akaruku futsuu no fu ri shi te
歡笑吧愉快吧發狂吧 假裝活潑且普通的模樣
ほら踴ろうぜ
ho ra odorou ze
來 跳起舞來吧
ああ嫌いだ 大嫌いだ
a a kirai da daikirai da
啊啊真是討厭 最討厭了
あー昔は好きだった
a- mukashi wa suki datta
啊─明明我以前很喜歡的呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。