作詞:常田大希
作曲:常田大希
編曲:King Gnu
Guitar:常田大希
Bass:新井和輝
Piano:常田大希
Drums:勢喜遊
Keyboard:常田大希?井口理
Cello:常田大希
Doublebass:常田大希
Keyboard bass:新井和輝
Tambourine:井口理
唄:常田大希
中文翻譯:月勳
夢で誤魔化した笑顔の裏で
yume de gomakashi ta egao no ura de
你在夢中欺騙他人的笑容背後
何度淚を流した?
nando namida wo nagashi ta?
留下了幾次淚水?
歩んだ道程を思い出して
ayunda michi nori wo omoi dashi te
想起行走而來的距離吧
何度屈辱を飲み込んだ?
nando kutsujyoku wo nomi konda?
忍受了幾次屈辱?
“憧れ”とは似ても似つかない
"akogare" to wa nite mo nitsukana i
與“憧憬”毫無共同之處
けれど確かな道程と
ke re do tashika na michi nori to
但是卻是確實存在的距離
脈々と継がれ続ける
myakumyaku to tsugare tsuzuke ru
連綿不絕地繼承下去吧
人々の夢に終わりはない
hitobito no yume ni owari wa na i
人們的夢想並不會迎來完結(jié)
Honey make the world get down
何度自分の背中を蹴った?
nando jibun no senaka wo ketta?
你踢了幾次自己的背?
1 Time 人生は果ての無い
1 TIME jinsei wa hate no nai
1 Time 人生沒有盡頭
Pointless Journey
雲(yún)を切り裂いて大気圏まで
kumo wo kiri saite taikiken ma de
撕裂雲(yún)朵 前往大氣層
真っ逆さま地獄の果てまで
massaka sa ma jigoku no hate ma de
前往上下顛倒的地獄盡頭
High with me
& Down with me
It’s time to get fly with me
あと一歩
a to ippo
還有一步
ここからあと一歩
ko ko ka ra a to ippo
從這裡到那裡還有一步
ココロが
kokoro ga
內(nèi)心
草臥れた足を走らせる
kusabire ta ashi wo hashirase ru
讓筋疲力盡的雙腳奔跑起來
あの日の悪夢を
a no hi no akumu wo
要是斬斷了
斷ち切ったならば
tachi kitta na ra ba
那一天的噩夢的話
スポットライトに何度でも
supotto raito ni nando de mo
我便能好幾次將手伸向
手を伸ばし続けるから
te wo nobashi tsuzuke ru ka ra
舞臺聚光燈啊
心の底で諦めかけていた
kokoro no soko de akirame ka ke te i ta
內(nèi)心深處打算就此放棄
夢を嗤わないでくれた
yume wo warawana i de ku re ta
你並沒有嘲笑我的夢想
あなたに今応えたいんだ
a na ta ni ima kotae ta i n da
我想在此刻回應(yīng)你啊
最後の笛が吹かれるまで
saigo no fue ga fukare ru ma de
直到最後的笛聲響起
夢にまで見たStardom
yume ni ma de mita STARDOM
甚至在夢裡看見的Stardom
さあ 命揺らせよBlow Life
sa a inochi yurase yo BLOW LIFE
來吧 讓生命動搖吧Blow Life
1 Life 諦めない限り続く
1 LIFE akirame na i kagiri tsuzuku
1 Life 只要不放棄便會持續(xù)下去的
Endless Party
勝利の女神よ気分はどうだい?
syouri no megami yo kibun wa do u da i?
勝利女神啊 您心情怎麼樣?
そろそろこっちを向いて頂戴!
so ro so ro kocchi wo muite cyoudai!
差不多該面向我這裡了吧!
High with me
& Down with me
It’s time to get fly with me
あと一歩
a to ippo
還有一步
ここからあと一歩
ko ko ka ra a to ippo
從這裡到那裡還有一步
怖いモノ知って尚
kowai mono shitte nao
即使認(rèn)識了讓人害怕不已的事物
立ち向かってゆけ
tachi mukatte yu ke
但也要勇敢面對啊
あの日の悪夢を
a no hi no akumu wo
要是斬斷了
斷ち切ったならば
tachi kitta na ra ba
那一天的噩夢的話
この胸に強(qiáng)く
ko no mune ni tsuyoku
便能在心底深信
一つの未來を信じ抜いて
hitotsu no mirai wo shinji nuite
這獨一無二的未來
あと一歩
a to ippo
還有一步
ここからあと一歩
ko ko ka ra a to ippo
從這裡到那裡還有一步
ココロが
kokoro ga
內(nèi)心
草臥れた足を走らせる
kusabire ta ashi wo hashirase ru
讓筋疲力盡的雙腳奔跑起來
あの日の悪夢を
a no hi no akumu wo
要是斬斷了
斷ち切ったならば
tachi kitta na ra ba
那一天的噩夢的話
スポットライトに何度でも
supotto raito ni nando de mo
我便能好幾次將手伸向
手を伸ばし続けるから
te wo nobashi tsuzuke ru ka ra
舞臺聚光燈啊
生に涯があったって
sei ni hate ga attatte
即使生也有涯
名前に涯など無いね
namae ni hate na do nai ne
但名也無涯
栄光の輝きに毒されて
eikou no kagayaki ni doku sa re te
被光榮的閃耀毒害
限界の少し先へ
genkai no sukoshi saki he
前往極限的盡頭
終わりを怖がらないで
owari wo kowagarana i de
請你別害怕結(jié)束
所詮無謀だと笑って
syosen mubou da to waratte
反正就笑著說這是有勇無謀吧
人事を盡くし切って今
jinji wo tsukushi kitte ima
在此刻盡了人事
天命を待つだけだって
tenmei wo matsu da ke datte
並一味地等待天命
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。