ETH官方钱包

前往
大廳
主題

1 · MOB CHOIR 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-10-07 19:00:10 | 巴幣 1616 | 人氣 2812



Mob, Wow Wow, Mob Wow Wow
Mob, Wow Wow, Mob Wow Wow
  • Mob, Wow Wow, Mob Wow Wow
  • Mob, Wow Wow, Mob Wow Wow
I realized 青春はグレイ
焦燥の正體は不明
感情のTrain 並走するBrain
足掻く Adolescence
  • 我了解到青春是灰色的
  • 這份焦躁的真面目無(wú)法確定
  • 感情的火車在大腦中循環(huán)著
  • 掙扎吧!正處青春期的少年們
Don't disturb 深層心理
後ろの正面はだれ?
対峙する想念 Distortion
洗え憂いを
  • 不想被打擾的深層心理
  • 直面背後的正前方到底是誰(shuí)?
  • 天人交戰(zhàn)的思緒Distortion
  • 將洗退而去的悲傷
See what you can do now
My life
Let me break it down
  • 現(xiàn)在讓我看看你能做什麼?
  • 我的人生
  • 讓我打破這既有的命運(yùn)
WANT, 欲望も
YOUNG, 誠(chéng)実も
BURN, この胸の
1, 芽生えてくる
TRANCE, 目覚めない
CHANCE, 目覚めたい
STANCE, 裏表
1, 背中合わせ
  • 就算是想要的東西的慾望也好
  • 就算是年輕人的誠(chéng)實(shí)坦率也好
  • 就算是讓這心臟熱血沸騰也好
  • 這些都是從1萌生而出成長(zhǎng)茁壯
  • 就算是從沉眠之中無(wú)法甦醒
  • 但是機(jī)會(huì)一到就想睜開(kāi)雙眼
  • 世上每個(gè)人的立場(chǎng)各具正反
  • 這些都是從1開(kāi)始的迥異之處
ありのままを受け入れて
常によろしく Relation
一つになれたなら
その笑顔は
ONE AND ONLY "1"
  • 你就原封不動(dòng)地接受它吧!
  • 一直都是點(diǎn)頭問(wèn)好的關(guān)係
  • 若是要化為成唯一的事物
  • 那這份笑容是
  • 唯一且絕無(wú)僅有的
Mob, Wow Wow, Mob Wow Wow
Mob, Wow Wow, ONE AND ONLY "1"
Mob, Wow Wow
ONE
ONE AND ONLY "1"
  • Mob, Wow Wow, Mob Wow Wow
  • Mob, Wow Wow, 唯一且絕無(wú)僅有的
  • Mob, Wow Wow
  • ONE
  • 唯一且絕無(wú)僅有的

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

Nil*夜*はじめ
謝謝翻譯
2022-10-27 13:32:02
TYPE
不會(huì)
2022-10-27 13:43:25
你生氣喔
請(qǐng)問(wèn)會(huì)有第四集ed中的exist 的歌詞翻譯嗎?
2022-10-28 04:44:59
TYPE
會(huì)喔~
2022-10-28 08:03:15
TYPE
已經(jīng)有了喔~可以去看看喔~
2022-10-28 17:28:48

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作