ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】『もーいいかい』【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-05 00:00:05 | 巴幣 14 | 人氣 351


作詞:MIMI
作曲:MIMI
編曲:MIMI
PV:toai
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


嗚呼ちっちゃなちっちゃな疲れたよ
aa chiccya na chiccya na tsukare ta yo
啊啊因為微不足道的微不足道的事情感到疲憊

言えない言えない増えてって
ie na i ie na i fue tette
增加了說不出口說不出口的事情

もういいかい?まーだだよ聴こえる度
mo u i i ka i? ma- da da yo kikoe ru tabi
已經(jīng)好了嗎?還─沒有啊 每當如此聽見時

不器用な今日には慣れています
bukiyou na kyou ni wa nare te i ma su
已經(jīng)習慣了笨拙的今天

不得意な明日も覚悟します
futokui na ashita mo kakugo shi ma su
也已經(jīng)做好覺悟面對不擅長的明天

嗚呼なんにもないけど生きています
aa na n ni mo na i ke do iki te i ma su
啊啊雖然一無所有但卻活著

笑えるまで
warae ru ma de
直到能露出笑容為止


嗚呼夕暮れなんだか寂しくて
aa yuugure na n da ka sabishi ku te
啊啊總覺得夕陽令人感到寂寞

見えない見えない今日だって
mie na i mie na i kyou datte
就連看不見看不見的今天也

もういいかい?まーだだよ重ねる度
mo u i i ka i? ma- da da yo kasane ru tabi
已經(jīng)好了嗎?還─沒有啊 每當交疊起來時

感情ひらり解けるように
kanjyou hi ra ri hodoke ru yo u ni
宛如敏捷地解開感情般

純情ふわり弾けるように
jyunjyou fu wa ri hajime ru yo u ni
宛如輕飄飄地解開純情般

なにもないけどいいですか?
na ni mo na i ke do i i de su ka?
雖然一無所有但也可以嗎?

聲がひとつ
koe ga hi to tsu
一道聲音


ひっそりちょっぴり待ってるの
hisso ri cyoppi ri matte ru no
寂靜地稍微等待著

夜の隙間
yoru no sukima
夜晚的縫隙


嫌われないよう泣かないよう
kiraware na i yo u nakanai yo u
為了不被討厭 為了不哭泣

ずっと息をしてんだ
zutto iki wo shi te n da
而一直呼吸著

何も解らないよ
nani mo wakarana i yo
不明白所有一切啊

知らない知らないばかり 嗚呼
shirana i shirana i ba ka ri     aa
總是不知道不知道 啊啊

漂う後悔透明です
tadayou koukai toumei de su
飄盪著的後悔透明

もうすっかり見えないな
mo u sukka ri mie na i na
已經(jīng)完全看不到了啊

笑ってもいいですか
waratte mo i i de su ka
可以笑出來嗎

涙ぽつり零れぬように
namida po tsu ri kobore nu yo u ni
為了不讓淚水凋零


つらいのつらいの訳もなく
tsu ra i no tsu ra i no wake mo na ku
沒有感到痛苦的理由

痛いの痛いの飛んでいけ
itai no itai no tonde i ke
疼痛疼痛都飛走吧

何にもない何にもない何にもない
nan ni mo na i nan ni mo na i nan ni mo na i
一無所有 一無所有 一無所有

心の中紹介文
kokoro no naka syoukai bun
心中的介紹文


不器用な今日には慣れています
bukiyou na kyou ni wa nare te i ma su
已經(jīng)習慣了笨拙的今天

不得意な明日も覚悟します
futokui na ashita mo kakugo shi ma su
也已經(jīng)做好覺悟面對不擅長的明天

もういいかい?まーだだよ聴こえるま
mo u i i ka i? ma- da da yo kikoe ru ma de
直到能聽見 已經(jīng)好了嗎?還─沒有啊之前


嫌われないよう泣かないよう
kiraware na i yo u nakanai yo u
為了不被討厭 為了不哭泣

ずっと息をしてんだ
zutto iki wo shi te n da
而一直呼吸著

何も解らないよ
nani mo wakarana i yo
不明白所有一切啊

知らない知らないばかり 嗚呼
shirana i shirana i ba ka ri     aa
總是不知道不知道 啊啊

漂う後悔透明です
tadayou koukai toumei de su
飄盪著的後悔透明

もうすっかり見えないな
mo u sukka ri mie na i na
已經(jīng)完全看不到了啊

笑ってもいいですか
waratte mo i i de su ka
可以笑出來嗎

涙ぽつり零れぬように
namida po tsu ri kobore nu yo u ni
為了不讓淚水凋零


いつまで経っても夢の中
i tsu ma de tatte mo yume no naka
無論多久都會身處夢中

なら少し止まってもいいじゃんか
na ra sukoshi tomatte mo i i jyan ka
那麼稍微停止下來也可以嗎

消えない孤獨に煌めいた
kie na i kodoku ni kirameita
在不會消失的孤獨裡閃閃發(fā)光

時間も音も色も後悔も
jikan mo oto mo iro mo koukai mo
時間也好音樂也好色彩也好後悔也好


消せない消せない夜が來て
kese na i kese na i yoru ga kite
無法抹去的無法抹去的夜晚到來

なら少しだけ君と笑わせて!
na ra sukoshi da ke kimi to warawase te!
那麼就讓我和你笑一會兒吧!

なんにもないけど風になる
na n ni mo na i ke do kaze ni na ru
雖然一無所有但卻化作了風

昨日の僕らを抱きしめるまで
kinou no boku ra wo daki shi me ru ma de
直到緊緊抱住昨天的我為止

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作