ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【IA】Leap【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-06 17:42:45 | 巴幣 2 | 人氣 253


作詞:wolFer
作曲:wolFer
編曲:wolFer
唄:IA

中文翻譯:月勳


背伸びした思いに 息を吸う音が重なった
senobi shi taomoi ni     iki wo suu oto ga kasanatta
呼吸的聲音在踮起腳尖的思念裡 交疊了起來

曖昧な日々の中で 僕は何を望み生きるか
aimai na hibi no naka de     boku wa nani wo nozomi iki ru ka
我在曖昧的日子中 盼望著什麼並活著的呢

答えのない日々で 思い巡り辿り著いた
kotae no na i hibi de     omoi meguri tadori tsuita
終於在沒有答案的日子裡 抵達了回憶

この場に生きる意味を ただ一人探しているんだ
ko no ba ni iki ru imi wo     ta da hitori sagashi te i ru n da
只是獨自一人尋找著 在這裡活著的意義


いつしか 抱えた想い口籠った
i tsu shi ka     kakae ta omoi kuchi gomotta
不知何時 便不肯說出承受著的想法

この先どうなるかなんて 悩んだとこでキリが無いや
ko no saki do u na ru ka na n te     nayanda to ko de kiri ga nai ya
未來會發(fā)生什麼事呢 無止境地煩惱著啊

いつしか 忘れてしまいそうになんだ
i tsu shi ka     wasure te shi ma i so u ni na n da
不知何時 便快要遺忘了啊

正解か間違いなんて 全部僕の選び次第なんだ
seikai ka machigai na n te     zenbu boku no erabi shidai na n da
正確解答或者錯誤 全部都是我的選擇啊


吐き出した 思いも全部 今日まで僕が生きた日なんだって
haki dashi ta     omoi mo zenbu     kyou ma de boku ga iki ta hi na n datte
吐出 所有想法 至今為止都是我所活過的日子

いつしか聲になっていた この言葉が僕を映していた
i tsu shi ka koe ni natte i ta     ko no kotoba ga boku wo utsushi te i ta
不知何時化作了聲音 這句話語映照出了我

超えてゆけ 未來も全部 今から僕が生きる日なんだって
koe te yu ke     mirai mo zenbu     ima ka ra boku ga iki ru hi na n datte
超越 所有未來吧 從現(xiàn)在開始是我所活著的日子

いつしか聲に出していた この言葉が君に屆くように
i tsu shi ka koe ni dashi te i ta     ko no kotoba ga kimi ni todoku yo u ni
不知何時開始說出了口 希望這句話語能傳達給你


流れ流される感情も 忘れられない日々の後悔も
nagare nagasare ru kanjyou mo     wasure ra re na i hibi no koukai mo
隨波逐流的感情也好 無法忘記的日子的後悔也好

全ては 明日への想いだった 限りある僕だけの想いだった
subete wa     asu he no omoi datta     kagiri a ru boku da ke no omoi datta
一切 都是獻給明天的思念 是有限的我的思念

言葉にならない感傷も 有耶無耶になりそうな運命も
kotoba ni na ra na i kansyou mo     uyamuya ni na ri so u na unmei mo
無法化作話語的感傷也好 感覺快變得曖昧不清這命運也好

いつしか 重なり合うなんて 信じ今この時を生きてんだ
i tsu shi ka     kasanari au na n te     shinji ima ko no toki wo iki te n da
總有一天 將會互相交疊起來 如此深信不疑並活在此刻


いつしか 望んだ願い思い出した
i tsu shi ka     nozonda negai omoi dashi ta
不知何時 想起了祈願過的願望

後悔に囚われてたって 望んだ明日は來やしないな
koukai ni toraware te tatte     nozonda asu wa koya shi na i na
即使被後悔囚禁 祈願過的明天也不會到來啊

今なら この夜を超えて行けるって
ima na ra     ko no yoru wo keo te ike rutte
「現(xiàn)在的話 便能超越這場夜晚」

憂いとかぬぐい払って 君のもとへ走りだした
urei to ka nu gu ri haratte     kimi no mo to he hashiri da shi ta
揮去憂愁 開始奔向你的身旁


吐き出した 思いも全部 今日まで僕が生きた日なんだって
haki dashi ta     omoi mo zenbu     kyou ma de boku ga iki ta hi na n datte
吐出 所有想法 至今為止都是我所活過的日子

いつしか聲になっていた この言葉が僕を映していた
i tsu shi ka koe ni natte i ta     ko no kotoba ga boku wo utsushi te i ta
不知何時化作了聲音 這句話語映照出了我

超えてゆけ 未來も全部 今から僕が生きる日なんだって
koe te yu ke     mirai mo zenbu     ima ka ra boku ga iki ru hi na n datte
超越 所有未來吧 從現(xiàn)在開始是我所活著的日子

いつしか聲に出していた この言葉が君に屆くように
i tsu shi ka koe ni dashi te i ta     ko no kotoba ga kimi ni todoku yo u ni
不知何時開始說出了口 希望這句話語能傳達給你


走り出せ 期待も全部 明日を生きる為にあんだって
hashiri dase     kitai mo zenbu     asu wo iki ru tame ni a n datte
開始奔跑吧 所有期待 都是為了活在明天而存在的

今日から 変えて行こうとして 望んだ明日に手を伸ばしてん
kyou ka ra     kae te ikou to shi te     nozonda asu ni te wo nobashi te n da
從今天開始 前去改變吧 向祈願過的明天伸出了手

超えて行け 未來も全部 今から僕が生きる日なんだって
koe te yuke     mirai mo zenbu     ima ka ra boku ga iki ru hi na n datte
超越 所有未來吧 從現(xiàn)在開始是我所活著的日子

いつしか 言葉になっていた 限りある僕だけの人生だ
i tsu shi ka     kotoba ni natte i ta     kagiri a ru boku da ke no jinsei da
不知何時 化作了話語 是有限的我的人生

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作