作詞:tama
作曲:tama
編曲:tama
PV:純頃
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
透明な僕ら何処へ行こうか 人生は長い 人生は長い
toumei na boku ra doko he ikou ka jinsei wa nagai jinsei wa nagai
透明的我們要去往哪裡呢 人生十分漫長 人生十分漫長
水平線 ビーチ 海貓のような三つ目のアイ 見つめあい
suihei sen bi-chi umi neko no yo u na mittsu me no ai mitsume a i
水平線 海灘 宛如黑尾鷗般的第三隻眼 互相注視著
透明な僕ら何をしようか 夏は短い 夏は短い
toumei na boku ra nani wo shi yo u ka natsu wa mijikai natsu wa mijikai
透明的我們要來做什麼呢 夏天十分短暫 夏天十分短暫
水星の少女 花売りのような三つ編みのスタイル 色褪せない
suisei no syoujyo hana uri no yo u na mittsu ami no sutairu iro ase na i
水星的少女 宛如賣花人般的三股辮風格 不會褪色
そのまま
so no ma ma
就這麼
これからアイを持って逃げようか
ko re ka ra ai wo motte nige yo u ka
從今以後帶著愛逃跑吧
僕らアイを持って逃げようか
boku ra ai wo motte nige yo u ka
我們來帶著愛逃跑吧
風にちょっと吹かれて笑ってる 君の手をとって今から
kaze ni cyotto fukare te waratte ru kimi no te wo totte ima ka ra
稍微被風吹拂著並笑了出來 從現在開始牽起你的手
アイを持って逃げようか
ai wo motte nige yo u ka
帶著愛逃跑吧
そんなアイを持って逃げようか
so n na ai wo motte nige yo u ka
帶著那種愛逃跑吧
今更、今更、今更、今更
ima sra, ima sara, ima sara, ima sara
事到如今、事到如今、事到如今、事到如今
今更
ima sara
事到如今
夏が僕を置いてゆく 夢の中でたまに會う
natsu ga boku wo oite yu ku yume no naka de ta ma ni au
夏天丟下了我 再次在夢裡相遇
デタラメな言葉じゃ分かり合えやしないな
detarame na kotoba jya wakari ae ya shi na i na
光是靠胡言亂語的話可無法互相理解啊
このまま
ko no ma ma
就這麼
今からアイを持って逃げようか
ima ka ra ai wo motte nige yo u ka
從現在開始帶著愛逃跑吧
僕らアイを持って逃げようか
boku ra ai wo motte nige yo u ka
我們來帶著愛逃跑吧
無理かな今更
muri ka na ima sara
事到如今已經不行了吧
そしてアイと言って踴ろうか
so shi te ai to itte odorou ka
接著說出愛並跳起舞來吧
それをアイと言って踴ろうか
so re wo ai to itte odorou ka
將那稱之為愛並跳起舞來吧
波をそっとすくって笑ってる 君もいつかはサヨナラ
nami wo sotto su kutte waratte ru kimi mo i tsu ka wa sa yo na ra
輕輕地捧起波浪並笑了出來 你總有一天也會跟我告別
アイを知って踴ろうか
ai wo shitte odorou ka
認識愛並跳起舞來吧
僕らアイを知って踴るのさ
boku ra ai wo shitte odoru no sa
我們將會認識愛並跳起舞的啊
今更、今更、今更、今更
ima sara, ima sara, ima sara, ima sara
事到如今、事到如今、事到如今、事到如今
今更
ima sara
事到如今
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。