ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【知聲】なんもかんもおしまい【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-30 21:04:46 | 巴幣 10 | 人氣 251


作詞:和田たけあき
作曲:和田たけあき
編曲:和田たけあき
PV:チェリ子?みず希
唄:知聲&和田たけあき(雙版本)

中文翻譯:月勳


あーもう
a- mo u
啊─真是的

なんもかんもおしまい
na n mo ka n mo o shi ma i
所有一切都結束了

なんもかんもおしまい
na n mo ka n mo o shi ma i
所有一切都結束了

なんもかんもおしまいだ
na n mo ka n mo o shi ma i da
所有一切都結束了啊


毎日が晴れの日なんて
mainichi ga hare no hi na n te
每天都是晴天什麼的

なんてグロテスク!
na n te gurotesuku!
是多麼的奇異怪誕!

もういいや もう嫌って
mo u i i ya     mo u kiratte
已經夠了啊 已經變得討厭不已

泣いている 泣いている
naite i ru     naite i ru
哭泣著 哭泣著


「エモい夏」の日差しの隅で
"e mo i natsu" no hizashi no sumi de
在「情緒高漲的夏天」的陽光灑落的角落裡

干からびてるたったひとつの幸せ
hikarabi te ru tatta hi to tsu no shiawase
乾涸的僅僅唯一的幸福

それ以外は
so re igai wa
那些以外

ごみだった
go mi datta
都是垃圾


あーもう
a- mo u
啊─真是的

なんもかんもおしまい
na n mo ka n mo o shi ma i
所有一切都結束了

なんもかんもおしまい
na n mo ka n mo o shi ma i
所有一切都結束了

なんもかんもおしまいだ
na n mo ka n mo o shi ma i da
所有一切都結束了啊


幸せなんていらない
shiawase na n te i ra na i
我不需要幸福

だってあの子じゃない
datte a no ko jya na i
因為我並不是那孩子

なんもかんもおしまい
na n mo ka n mo o shi ma i
所有一切都結束了


毎毎毎日さ
mai mai mainichi sa
每每每一天啊

わたしおわりのないおしまいの中で
wa ta shi o wa ri no na i o shi ma i no naka de
我在沒有完結的結束中

息をしてる
iki wo shi te ru
呼吸著


なんもかんもおしまい
na n mo ka n mo o shi ma i
所有一切都結束了

なんもかんもおしまい
na n mo ka n mo o shi ma i
所有一切都結束了

なんもかんもおしまいだ
na n mo ka n mo o shi ma i da
所有一切都結束了啊


退屈と陽炎のまにまにアラベスク
taikutsu to kagerou no ma ni ma ni arabesuku
雖著無趣與陽炎的阿拉伯式花紋

想いは「もういいわ」って
omoi wa "mo u i i wa" tte
即使流露出

こぼしても
ko bo shi te mo
「已經夠了啊」的想法的話

拾っちゃうよ
hiroccyau yo
我也會撿起來啊


イタいほどに記憶の隅で
itai ho do ni kioku no sumi de
在令人感到痛苦不已的記憶角落裡

ギラついてるたったひとりの面影
gira tsu i te ru tatta hi to ri no omo kage
耀眼奪目的僅僅一人的面容

きみ以外は
ki mi igai wa
你以外的人

ごみだった
go mi datta
都是垃圾


あーもう
a- mo u
啊─真是的

なんもかんもおしまい
na n mo ka n mo o shi ma i
所有一切都結束了

なんもかんもおしまい
na n mo ka n mo o shi ma i
所有一切都結束了

なんもかんもおしまいだ
na n mo ka n mo o shi ma i da
所有一切都結束了啊


幸せなんていらない
shiawase na n te i ra na i
我不需要幸福

だってあの子じゃない
datte a no ko jya na i
因為我並不是那孩子

なんもかんもおしまい
na n mo ka n mo o shi ma i
所有一切都結束了


毎毎毎日さ
mai mai mainichi sa
每每每一天啊

わたし答えのない問題の解を求めている
wa ta shi kotae no na i mondai no kai wo motome te i ru
我都在尋求著沒有答案的問題的解答


なんもかんもおしまい
na n mo ka n mo o shi ma i
所有一切都結束了

なんもかんもおしまい
na n mo ka n mo o shi ma i
所有一切都結束了

なんもかんもおしまいだ
na n mo ka n mo o shi ma i da
所有一切都結束了啊


落としては拾うたび
otoshi te wa hirou ta bi
每當弄丟之後再撿起之時

汚れて黒ずんでいく
yogore te kurozunde i ku
便會變得骯髒並漸漸發黑的

終わったわたしの幸せ
owatta wa ta shi no shiawase
結束的我的幸福


なんもかんもおしまいだ
na n mo ka n mo o shi ma i da
所有一切都結束了啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作