作詞:HoneyWorks
作曲:HoneyWorks
PV:富岡二郎?omu&iXima(雙版本)
唄:Leo/need?初音ミク&初音ミク?MEIKO(雙版本)
中文翻譯:月勳
生まれた時はみんな
umare ta toki wa mi n na
當出生時大家站在了
同じスタート地點にいた
onaji suta-to jchiten ni i ta
相同的起跑點上
だのになのに君ときたら
da no ni na no ni kimi to ki ta ra
但是不知道為什麼只要你提起妳
落ちこぼれて
ochi ko bo re te
眼淚便會滴下
ギフトまで錆びつかせ
gifuto ma de sabi tsu ka se
甚至讓禮物都長滿鏽斑
周りとの差開く一方で
mawari to no sa aku ippou de
一方面與周圍的人拉開差距
ふてくされて沈んでた
fu te ku sa re te shizunde ta
另一方面卻因為賭氣而感到鬱悶
君に星が 笑った
kimi ni hoshi ga waratta
星星對著你 笑了出來
恐れるな
osore ru na
別感到恐懼啊
上昇気流に乗って
jyousyou kiryuu ni notte
乘上上升氣流
メインベルト突き抜けて
mein beruto tsuki nuke te
穿過主小行星帶
青を摑み取れ
ao wo tsukami tore
抓住青藍吧
「応援屆いたかな?」
"ouen todoita ka na?"
「加油聲是否傳達給你了呢?」
フレー 未完成
fure- mikansei
加油 未完成
遅すぎるなんて辭書にはない
ososugi ru na n te jisyo ni wa na i
「為時已晚」之類的詞彙可沒有寫在字典裡
フレー 原石
fure- genseki
加油 原礦石
勇敢なる青 掲げろ
yuukan na ru ao kakage ro
舉起 勇敢的青藍吧
君は君だよ
kimi wa kimi da yo
你就是你啊
フラフラと進めばいい
fura fura to susume ba i i
只要漫無目的地前進就好
転んだ時の君は
koronda toki no kimi wa
受到挫折時的你
好きな歌さえ聞こえなくて
suki na uta sa e kikoe na ku te
甚至聽不見喜歡的歌
だけどだけど仲間たちは
da ke do da ke do nakama ta chi wa
但是啊但是啊夥伴們卻
ギュッと手繋ぐ
gyutto te tsunagu
緊緊地牽起了你的手
一人でできないなら
hitori de de ki na i na ra
「要是一個人做不到的話
みんなで越えればいいよって
mi n na de koe re ba i i yotte
只要大家一起戰勝過去的話就行了啊」
悲しみも分け合えば
kanashi mi mo wake ae ba
「要是也能分擔悲傷的話
いいよって 笑った
i i yotte waratta
也不錯呢」 如此歡笑著
恐れるな
osore ru na
別感到恐懼啊
勝利だけを信じて
syouri da ke wo shinji te
只相信勝利吧
テンペスト突き抜けて
tenpesuto tsuki nuke te
穿過暴風雨
青を摑み取れ
ao wo tsukami tore
抓住青藍吧
「応援していいかな?」
"ouen shi te i i ka na?"
「我可以替你加油嗎?」
フレー 未完成
fure- mikansei
加油 未完成
熱すぎるなんて馬鹿にされて
atsusugi ru na n te baka ni sa re te
「太熱血了」被當成了笨蛋
悔しくても
kuyashi ku te mo
即使後悔莫及
勇敢なる青 掲げろ
yuukan na ru ao kakage ro
也要舉起 勇敢的青藍
君は君だよ
kimi wa kimi da yo
你就是你啊
不器用に描こう
bukiyou ni egakou
笨拙地描繪吧
幼い頃に憧れた
osanai koro ni akogare ta
無法成為
ヒーローみたいになれなくて
hi-ro- mi ta i ni na re na ku te
小時候憧憬過的英雄
それなりなんて都合よく
so re na ri na n te tsugou yo ku
就那麼自私地
濁しながら逃げて逃げて
nigoshi na ga ra nige te nige te
一邊支支吾吾地一邊逃跑著逃跑著
AH
恐れるな
osore ru na
別感到恐懼啊
上昇気流に乗って
jyousyou kiryuu ni notte
乘上上升氣流
メインベルト突き抜けて
mein beruto tsuki nuke te
穿過主小行星帶
青を摑み取れ
ao wo tsukami tore
抓住青藍吧
「応援屆いたかな?」
"ouen todoita ka na?"
「加油聲是否傳達給你了呢?」
フレー 未完成
fure- mikansei
加油 未完成
遅すぎるなんて辭書にはない
ososugi ru na n te jisyo ni wa na i
「為時已晚」之類的詞彙可沒有寫在字典裡
フレー 原石
fure- genseki
加油 原礦石
勇敢なる青 掲げろ
yuukan na ru ao kakage ro
舉起 勇敢的青藍吧
君は君だよ
kimi wa kimi da yo
你就是你啊
フラフラと進もう
fura fura to susumou
漫無目的地前進吧
君は君だよ
kimi wa kimi da yo
你就是你啊
青いまま進めばいい
aoi ma ma susume ba i i
就這麼青澀地前進就好
また青へ
ma ta ao he
再次前往青藍
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。