Dear Bride 致我最愛的新娘 - Kobasolo & Lefty Hand Cream (Cover),日文歌曲翻譯
翻譯影片:
原MV:
--------------------------------
中日歌詞
Dear Bride 致我最愛的新娘 - Kobasolo & Lefty Hand Cream (Cover)
從今開始 妳即將踏上的是 通往燦爛的未來之路
今日から 君が歩いてく 新しい未來への道
受大家滿滿的愛與祝福所包圍住
たくさんの愛に包まれて
那名此時此刻 即將要圓人生大夢的妳
大きな夢を今 この場所で葉える君を
我由衷地以妳為傲啊!
心から誇りに思うよ!
幸福的鐘聲 劃破了天際
空に鳴り響く 幸せの鐘
這一天終於還是到來了啊..
ついにこの日がやって來たんだね..
這真讓我懷念起過去有說有笑
誰が最初に結婚するんだろうって
談論著我倆到底誰先步入紅毯呢
笑いあった あの頃が懐かしいよね
當妳穿上婚紗 簡直就是光芒四射
真っ白に輝く ドレス姿に
就連跟妳對到眼 都會有點害羞
目を合わせるのも 少し照れくさいけど
至今為止我們在一起的日子裡
今まで一緒に過ごした時の中で
妳今天真的最可愛也最美了呀!
一番可愛いよ綺麗だよ!
今天開始 妳即將踏上的是 通往全新的的未來之路
今日から 君が歩いてく 新しい未來への道
受大家滿滿的愛與祝福所包圍住
たくさんの愛に包まれて
那名此時此刻 即將要圓人生大夢的妳
大きな夢を今 この場所で葉える君を
我真的打從心底以妳為榮呀!
心から誇りに思うよ!
不管是開心的一天
嬉しい日も
又或是擔心的一天
不安な日も
每天他都在妳身邊
君のそばには
有他在的話
彼がいるよ
無論有什麼事
何があっても
都不必再擔心了呀
心配ないよ
「我是妳一路走來 一直在旁邊 看著妳長大的呀」
「君のことを ずっとずっと そばで見てきた」
這句話我可是能自信滿滿說出來呢!
私が胸張って 言えるんだから!
說實話感覺有一點孤單寂寞哪
本當はちょっとだけ寂しいんだよ
我想妳最後也會遠走高飛吧
すごく遠くへ行っちゃう気がして
我以後會小心翼翼約妳出來的
少し気を使って誘ってみるから
但是拜託 偶爾也記得陪陪我嘛
たまには 私にも付き合ってね
妳會自然而然習慣新的姓氏
新しい苗字も自然になって
也會一點一滴地學會煮那些陌生的料理
慣れない料理も少しずつ上手くなって
每一天的日常生活也會漸漸隨之改變
変わってゆく毎日と時の中で
希望妳依舊能始終保持自我
ずっと変わらない君でいて
從今開始 妳即將踏上的是 通往嶄新的未來之路
今日から 君が歩いてく 新しい未來への道
受大家滿滿的愛與祝福所包圍住
たくさんの愛に包まれて
那名此時此刻 即將要圓人生大夢的妳
大きな夢を今 この場所で葉える君を
我是發自內心地以妳為榮呀!
心から誇りに思うよ
一直故作堅強
強がりでも
但真正的妳呢
本當はそう
是個愛哭鬼呀
泣き蟲だから
我這也有 一個請求 想要拜託他
私からも 彼に一つ 頼みたいこと
歡笑的日子也好
笑顔の日も
悲傷流淚時也罷
涙の日も
請你好好保護她
守ってあげてね
只因那是我最最珍貴的朋友啊..
私の大事な友達だから..
在雪白婚紗下瞥見妳的側臉
白いべールの橫顔に
落下一滴晶瑩剔透的眼淚
ひとつ涙の雫が光って
一步一步的步伐
一歩一歩歩幅を
節奏逐步合而為一
合わせて歩いてく
一同邁向屬於你們倆的未來..
ニ人だけの明日へ..
人們一旦有了另一伴
愛する人がいるだけで
就能夠變得如此溫柔體貼堅強無比
こんなにも強く優しくなれること
這是你們小倆口教會我的呀
教えてくれたね
即將在此時此地 許下山盟海誓的兩位
大きな愛を今 この場所で誓うニ人の
我會一直為你們的幸福所禱
幸せを祈ってるよ
從今往後 妳即將踏上的是 通往璀璨無比的未來之路
今日から 君が歩いてく 新しい未來への道
收到大家滿山滿谷的愛與祝福
たくさんの愛に包まれて
那名此時此刻 即將要圓人生大夢的妳
大きな夢を今 この場所で葉える君を
我發自真心為妳感到驕傲啊..
心から誇りに思うよ..
看見你們燦爛的笑容
その笑顔が
就彷彿自己 也結了婚似地一樣開心呀
自分のこと みたいに嬉しいよ
今日的一切
今日この日を
我會銘記在心
ずっとずっと
永不遺忘
忘れないよ
從明日開始
明日からも
我無時無刻
どんな時も
都會照看著你們喔
見守ってるよ
我誠摯地祝福你們
本當におめでとう
新婚愉快幸福美滿!
幸せになってね!