ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【まふまふ】ひともどき【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-07-26 20:22:59 | 巴幣 2 | 人氣 682

作詞:まふまふ
作曲:まふまふ
編曲:まふまふ
Bass:白神真志朗
Drums:新保恵大
唄:まふまふ

中文翻譯:月勳


気まぐれに鳴り出す君のせいで
ki ma gu re ni nari dasu kimi no se i de
因為任性地開始鳴叫的你的錯

笑いたい日々から退場
warai ta i hibi ka ra taijyou
我從想要歡笑的日子裡退場

遠のいた天井に縋ってる
toonoita tenjyou ni sugatte ru
倚靠著遠去的天花板


人もどきは今日も息を吸って
hito mo do ki wa kyou mo iki wo sutte
非人的存在今天也在呼吸著

笑えない日々だけ観賞
warae na i hibi da ke kansyou
只觀賞著無法歡笑的日子

これがボクの人生です
ko re ga boku no jinsei de su
這就是我的人生


鋭利な刃物の深い傷より
eiri na hamono no fukai kizu yo ri
比起銳利刃具所造成的深深傷口

知らずに開いた 心の穴が痛いよ
shirazu ni aita     kokoro no ana ga itai yo
不知不覺裂開的 內心的洞還比較痛啊

気づいたよ 辭書に名もないような
ki zu i ta yo     jisyo ni na mo na i yo u na
我注意到了啊 這宛如字典裡沒有名分般地

なり損ないだろう
na ri sokonai da ro u
高不成低不就對吧


知ってたまるもんか
shitte ta ma ru mon ka
知道的話讓我怎麼受得了呢


人の形で人になれずに
hito no nari de hito ni na re zu ni
無法以人的模樣成為人

呪って恨んだ世界を
norotte uranda sekai wo
不小心愛上了

愛してしまった
ai shi te shi matta
詛咒並怨恨的世界


この心臓が脈打つだけの
ko no shinzou ga myaku utsu da ke no
這顆心臟只會不停跳動

覚めない夢を見ている
same na i yume wo mite i ru
夢見了不會醒來的夢

ボクを ひともどきと呼ぶ
boku wo     hi to mo do ki to yobu
將我 稱作非人的存在


誰にも言えないことを増やした
dare ni mo ie na i ko to wo fuyashi ta
增加了無法對任何人說的事情

人らしい心の証明
hito ra shi i kokoro no syoumei
像人的心的證明

ねえ ボクはこんなんさ わかってよ
ne e     boku wa ko n na n sa     wa katte yo
吶 我就是這樣啊 搞清楚一點啊


嫌ってもらっても構わないや
kiratte mo ratte mo kamawana i ya
即使被討厭也無所謂啊

恨んでくれないか君も
urande ku re na i ka kimi mo
你是否也怨恨著我呢

ボクを覚えてくれましたか?
boku wo oboe te ku re ma shi ta ka?
你已經記住我了嗎?


愛とか未來とか
ai to ka mirai to ka
愛或者未來之類的事物

どこかで馬鹿にし
do ko ka de baka ni shi ta
不知不覺將他們當成了愚蠢且

耳障りな言葉
mimi zawari na kotoba
刺耳的詞彙


どんなに どんなに
do n na ni     do n na ni
無論多麼地 多麼地

強がって歌ったって
tsuyogatte utattatte
逞強並歌唱而出

穴開いた両目にあふれていく
ana aita ryoume ni a fu re te i ku
也會漸漸地在開了洞的雙眼裡滿溢而出


寂しいよ
sabishi i yo
好寂寞啊


もうどうしようもないくらいに
mo u do u shi yo u mo na i ku ra i ni
已經宛如感到無可奈何般

今日に縋ってしまった
kyou ni sugatte shi matta
依靠著今天


失うことが怖くなるような
ushinau ko to ga kowaku na ru yo u na
宛如變得害怕起失去般

優しい夢を見ている
yasashi i yume wo mite i ru
夢見了溫柔的夢

ボクを ひともどきと呼ぶ
boku wo     hi to mo do ki to yobu
將我 稱作非人的存在


気まぐれに鳴り出す君のせいで
ki ma gu re ni nari dasu kimi no se i de
因為任性地開始鳴叫的你的錯

笑いたい日々から退場
warai ta i hibi ka ra taijyou
我從想要歡笑的日子裡退場

遠のいた天井に縋ってる
toonoita tenjyou ni sugatte ru
倚靠著遠去的天花板


ならば どうか
na ra ba     do u ka
如果有可能的話 還請你

あのガラクタみたいに
a no garakuta mi ta i ni
踢飛那

蹴とばして 踏んでくれたならいいのに
ketobashi te     funde ku re ta na ra i i no ni
那像是廢物般的東西 如果你願意踩在我身上的話就好了啊


人の形で人になれずに
hito no nari de hito ni na re zu ni
無法以人的模樣成為人

呪って恨んだ世界を
norotte uranda sekai wo
不小心愛上了

愛してしまった
ai shi te shi matta
詛咒並怨恨的世界


優しい人の人になれずに
yasashi i hito no hito ni na re zu ni
無法成為溫柔的人

この命を愛してしまった
ko no inochi wo ai shi te shi matta
不小心愛上的這條生命


心臓よ 心臓よ
shinzou yo     shinzou yo
心臟啊 心臟啊

いっそ止まってほしかった
isso tomatte ho shi katta
希望你就這麼停止跳動啊


ボクをひともどきと呼ぶ
boku wo hi to mo do ki to yobu
將我稱作非人的存在

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

9/8 修正一處

創作回應

相關創作

更多創作