作詞:コバケン
作曲:コバケン
Guitar:大野玲史
Bass:清水友輔
Piano:コバケン
Drums:イトウ"ぼぶ"トモヒコ
唄:弱者は僕のせいだから
中文翻譯:月勳
風の匂いが 変わった気がした
kaze no nioi ga kawatta ki ga shi ta
總覺得風的味道 改變了
顔を上げた もう春なんだな
kao wo age ta mo u haru na n da na
抬起臉 已經是春天了呢
不安定な時代の中を
fuantei na jidai no naka wo
穿越過了
駆け抜けたな あっという間だったな
kake nuke ta na atto i u ma datta na
不穩定的時代裡了呢 真是轉眼之間呢
僕たちの世代は 可哀想だったと
boku ta chi no sedai wa kawaisou datta to
新聞報導說 我們的世代
ニュースで言っていた 冗談じゃないよな
nyu-su de itte i ta jyoudan jya na i yo na
十分可憐 這並不是玩笑話對吧
僕たちの時間は 今も動いている
boku ta chi no jikan wa ima mo ugoite i ru
我們的時間 如今依舊在轉動著
また一歩進んで ここまできたんだ
ma ta ippo susunde ko ko ma de ki ta n da
再次向前進一步 而來到了至今為止啊
僕たちが過ごしたこの時間の中で
boku ta chi ga sugoshi ta ko no jikan no naka de
在我們度過的這個時間裡
學んで わかったよ 大事なことは
manande wa katta yo daiji na ko to wa
學習 並且明白了 重要的事情
先の見えない不安の中でも
saki no mie na i fuan no naka de mo
即使身處看不見未來的不安裡
止まることなく 考え続けて
tomaru ko to na ku kangae tsuzuke te
也會不停止地 持續思考著
やってみる勇気だった
yatte mi ru yuuki datta
這是嘗試的勇氣
出來なかったことも 今になっては
deki na katta ko to mo ima ni natte wa
曾經做不到的事情也好 事到如今已經
我慢したことも 今になっては
gaman shi ta ko to mo ima ni natte wa
曾經忍耐過的事情也好 事到如今已經
悔しかったことも 今になっては
kuyashi katta ko to mo ima ni natte wa
曾經感到後悔不已的事情也好 事到如今已經
特別な思い出になったよ
tokubetsu na omoide ni natta yo
成為了特別的回憶
僕たちの世代は 何もできなかったと
boku ta chi no sedai wa nani mo de ki na katta to
新聞報導說 我們的世代
ニュースで言っていた だからどうしたってさ
nyu-su de itte i ta da ka ra do u shi tatte sa
根本一事無成 所以說又怎麼樣啊
言い返せるような 僕らでいたいな
ii kaese ru yo u na boku ra de i ta i na
我們想要當宛如能頂嘴般的 我們啊
なんてことはないと 笑っていたいな
na n te ko to wa na i to waratte i ta i na
想要笑著說出 「沒有那一回事啊」
僕たちが過ごしたこの時間の中で
boku ta chi ga sugoshi ta ko no jikan no naka de
在我們度過的這個時間裡
學んで わかったよ 大事なことは
manande wa katta yo daiji na ko to wa
學習 並且明白了 重要的事情
思い通りにいかないときでも
omoi doori ni i kan a i to ki de mo
即使是無法如願的時候也好
くすぶるることなく 考え続けて
ku su bu ru ru ko to na ku kangae tsuzuke te
也並不會感到灰心喪意地 持續思考著
もがいていく強さだった
mo ga i te i ku tsuyosa datta
這是慢慢掙扎過後的強大
忘れないだろう
wasure na i da ro u
我們直到最後
たった一度のこの時間に
tatta ichido no ko no jikan ni
都不會忘記
僕らは最後まで
boku ra wa saigo ma de
這僅此唯一的時間對吧
僕たちが過ごしたこの時間の中で
boku ta chi ga sugoshi ta ko no jikan no naka de
在我們度過的這個時間裡
わかったよ 何より大事なことは
wa katta yo nani yo ri daiji na ko to wa
明白了 比起任何事物都還要重要的事情
先の見えない不安の中でも
saki no mie na i fuan no naka de mo
即使身處看不見未來的不安裡
止まることなく 考え続けて
tomaru ko to na ku kangae tsuzuke te
也會不停止地 持續思考著
やってみる勇気だった
yatte mi ru yuuki datta
這是嘗試的勇氣
忘れないだろう
wasure na i da ro u
不會忘記對吧
忘れないだろう
wasure na i da ro u
不會忘記對吧
忘れないだろう
wasure na i da ro u
不會忘記對吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。