作詞:ピコン
作曲:ピコン
編曲:ピコン
唄:裏命
中文翻譯:月勳
さらばだ 貴方の手が 剝がれて離れていく
sa ra ba da anata no te ga hagare te hanare te i ku
再見了 被你的手撥開 並漸漸離去
涙が溶けた街に さらばだ さらばだ
namida ga toke ta machi ni sa ra ba da sa ra ba da
在淚水融化的城鎮裡 告別吧 告別吧
消えそうで消えなくて儚くて煽る涙
kie so u de kie na ku te hakanaku te aoru namida
眼看快要消失卻並沒有消失 虛渺且煽動著的淚水
逢いたくて逢いたくていつかまた夢の中で
ai ta ku te ai ta ku te i tsu ka ma ta yume no naka de
想要與你見面 想要與你見面 希望總有一天能在夢裡相見
あの日に戻れたらさ くだらない思い描く
a no hi ni modore ta ra sa ku da ra na i omoi egaku
要是能回到那一天的話啊 在心中描繪著無趣的事情
涙が滲みた街に さらばだ さらばだ
namida ga shimi ta machi ni sa ra ba da sa ra ba da
在淚水滲透而出的城鎮裡 告別吧 告別吧
消えそうで消えなくて儚くて誘う涙
kie so u de kie na ku te hakanaku te sasou namida
眼看快要消失卻並沒有消失 虛渺且誘惑著的淚水
夢を見て逢いたくて逢いたくて醒めないまま
yume wo mite ai ta ku te ai ta ku te same na i ma ma
做著夢 想要與你見面 想要與你見面 依舊無法清醒
貴方がいた街並みは何もかも変わり果てた
kimi ga i ta machi nami wa nani mo ka mo wakari hate ta
你曾經待過的街景的所有一切都已經徹底改變
寂しくて切なくて何もかも終わる前で
sabishi ku te setsunaku te nani mo ka mo owaru mae de
既寂寞又令人感到難受 在所有一切結束之前
消えそうで消えなくて儚くて煽る涙
kie so u de kie na ku te hakanaku te aoru namida
眼看快要消失卻並沒有消失 虛渺且煽動著的淚水
逢いたくて逢いたくていつかまた夢の中で
ai ta ku te ai ta ku te i tsu ka ma ta yume no naka de
想要與你見面 想要與你見面 希望總有一天能在夢裡相見
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。