ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【泣き蟲??】おやすみヘブン。【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-07-20 22:49:03 | 巴幣 0 | 人氣 293


作詞:泣き蟲??
作曲:泣き蟲??
編曲:泣き蟲??
唄:泣き蟲??

中文翻譯:月勳


「ねえ、今何してる?」
"ne e, ima nani shi te ru?"
「吶、你現在在做什麼?」

「海月の上に座ってテレビみてた。」
"kurage no ue ni suwatte terebi mi te ta."
「坐在水母的身上並看著電視。」

「點と點をこうやって結んで星座って出來るんだね。」
"ten to ten wo ko u yatte musunde seizatte deki ru n da ne."
「像這樣子將點與點綁起來的話就能創造出星座呢。」

「じゃあ天國の人たちはこうやって友達を作るのかな?」
"jyaa tengoku no hito ta chi wa ko u yatte tomodachi wo tsukuru no ka na?"
「那麼天國的人們就是這樣做朋友的嗎?」

そうやって無邪気な顔であなたは笑ってみせた
so u yatte mujyaki na kao de a na ta wa waratte mi se ta
你就這麼露出天真無邪的笑容並笑了出來


おやすみヘブン
o ya su mi hebun
晚安天國

なんであなたが死んでしまうの
na n de a na ta ga shinde shi ma u no
為什麼你死掉了呢

ここにはもう戻ってこれないんだよ?
ko ko ni wa mo u modotte ko re na i n da yo?
已經無法回到這裡了啊?

さよならヘブン
sa yo na ra hebun
再見了天國

まだお別れもきいてないよ
ma da owakare mo ki i te na i yo
我還沒聽見你的告別啊

いるようでいないずるいずるいよね
i ru yo u de i na i zu ru i zu ru i yo ne
好像存在卻不存在 真是狡猾狡猾呢


君の聲が遠くなって匂いも遠くなっ
kimi no koe ga tooku natte nioi mo tooku natte
你的聲音變得遙遠 就連味道也變得遙遠

沈んでく哀に溺れてく
shizunde ku ai ni obore te ku
沉溺於慢慢下沉的悲哀中

あの子に屆かなくてここには戻れなくて
a no ko ni todokana ku te ko ko ni wa modore na ku te
無法傳達給那個人 無法回到這裡

滲んだ光が漂うだけ
nijinda hikari ga tadayou da ke
只剩下滲透而出的光芒飄盪著而已

心の奧のすみっこに君がいて離れない
kokoro no oku no su mikko ni kimi ga i te hanare na i
你存在於我的內心深處的角落並且不會離開


おやすみヘブン
o ya su mi hebun
晚安天國

なんであなたが死んでしまうの
na n de a na ta ga shinde shi ma u no
為什麼你死掉了呢

ここにはもう戻ってこれないんだよ?
ko ko ni wa mo u modotte ko re na i n da yo?
已經無法回到這裡了啊?

さよならヘブン
sa yo na ra hebun
再見了天國

まだお別れもきいてないよ
ma da owakare mo ki i te na i yo
我還沒聽見你的告別啊

いるようでいないずるいずるいよね
i ru yo u de i na i zu ru i zu ru i yo ne
好像存在卻不存在 真是狡猾狡猾呢


「ねえ、今何してる?」
"ne e, ima nani shi te ru?"
「吶、你現在在做什麼?」

「海月の上に座って君をみてた。」
"kurage no ue ni suwatte kimi wo mi te ta."
「坐在水母的身上並看著你。」

「隣合わせこうやって座って星座って出來るんだよ。」
"tonari awase ko u yatte suwatte seizatte deki ru n da yo."
「要是像這樣子肩並肩坐著的話就能創造出星座呢。」

「もしも天國でもこうやって君と過ごせてたらいいのにね。」
"mo shi mo tengoku de mo ko u yatte kimi to sugose te ta ra i i no ni ne."
「要是能在天國像這樣子跟你一起度過的話就好了呢。」

そうやって無邪気な顔で僕を笑ってみせた
so u yatte mujyaki na kao de boku wo waratte mi se ta
你就這麼露出天真無邪的笑容嘲笑著我

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作