ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】福籠【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-07-21 00:00:03 | 巴幣 12 | 人氣 259


作詞:雑米御粥
作曲:雑米御粥
編曲:キュウ
PV:盡?骨付きくぁるび
唄:flower&上夜阿日(CV:Lucia)

中文翻譯:月勳


小さい頃から 後を継ぐために
chiisai koro ka ra     ato wo tsugu ta me ni
從小時(shí)候開始 為了繼承家業(yè)

由緒正しく 愛の鞭を受けた
yuisyo tadashi ku     ai no muchi wo uke ta
而接受了來歷正確的 愛之鞭

全て私への 愛故と信じてた
subete watashi he no     ai yue to shinji te ta
相信著這一切都是獻(xiàn)給我的 愛

でも欲しかったのは 後継ぎだった
de mo hoshi katta no wa     ato tsugi datta
但是我渴望著的是 繼承人


親の心子は知らず それでも愛を感じてた
oya no kokoro ko wa shirazu     so re de mo ai wo kanji te ta
兒女不知父母心 即使如此還是感受到了愛

誰の気持ちも分からず 私なんていらなかった
dare no kimochi mo wakarazu     watashi na n te i ra na katta
我不明白任何人的心情 我根本不被需要


「私なんて」「"なんて"なんて言わせない
"watashi na n te" ""na n te" na n te iwase na i
「我這種人」「我不會(huì)讓你說出"這種人"之類的話

私の可愛い後輩だから」
watashi no kawaii kouhai da ka ra"
因?yàn)槟闶俏铱蓯鄣耐磔叞 ?/div>

あなたのそんな そんなところに
a na ta no so n na     so n na to ko ro ni
你的那種 那種地方

私は惹かれました
watashi wa hikare ma shi ta
吸引了我

我が道を征くそんなあなたに
wa ga michi wo yuku so n na a na ta ni
我也想要成為

私もそんな風(fēng)になりたいと
watashi mo so n na fuu ni na ri ta i to
在我的道路上前進(jìn)的你

思うだけではあなたのように
omou da ke de wa a na ta no yo u ni
光是只會(huì)想著便無法

なれはしないのでしょうか
na re wa shi na i no de syou ka
變得跟你一樣對吧


ある日を境に 消えてしまった
a no hi wo sakai ni     kie te shi matta
以某一天為界 消失了

そして現(xiàn)れた 本當(dāng)の私
so shi te araware ta     hontou no watashi
接著出現(xiàn)了 真正的我

止まぬ人の聲 それぞれの願(yuàn)い
yamanu hito no koe     so re zo re no negai
沒有停止的人聲 各自的願(yuàn)望

逃げ出した私を 襲った非日常
nige dashi ta watashi wo     osotta hichijyou
襲擊逃跑出來的我的 非日常


人の心がわかった それでも耳を塞いでた
hito no kokoro ga wa katta     so re de mo mimi wo fusaide ta
明白了人心 即使如此還是摀著耳朵

誰の心からも逃げ それでも心を知りたかった
dare no kokoro ka ra mo nige     so re de mo kokoro wo shiri ta katta
從誰的心中逃離 即使如此也想要明白內(nèi)心


私なんでなんでなんでこんな
watashi na n de an n de na n de ko n na
我為什麼為什麼為什麼會(huì)如此地

感情に侵食されているの
kanjyou ni shinsyoku sa re te i ru no
被感情給侵蝕著呢

私の知らない知らない私〈ヒト〉
watashi no shirana i shirana i hito
我所不知道的不知道的我〈人〉

知らないままがよかった
shirana i ma ma ga yo katta
不知道就好了呢

我が道を征くそんなあなたに
wa ga michi wo yuku so n na a na ta ni
我也想要成為

私もそんな風(fēng)になりたいから
watashi mo so n na fuu ni na ri ta i ka ra
在我的道路上前進(jìn)的你

心を知ったその責(zé)任を 私は果たすのです
kokoro wo shitta so no sekinin wo     watashi wa hatasu no de su
我將會(huì)盡到 明白內(nèi)心的那份責(zé)任


「阿日〈あなた〉なんでなんでなんで來たの
"anata na n de na n de na n de kita no
「阿日〈你〉為什麼為什麼為什麼來了呢

踏み込んではいけないこの場所に」
fumi konde wa i ke na i ko no basyo ni"
你不可以踏進(jìn)來這個(gè)地方」

それはきっとただあなたのように
so re wa kitto ta da a na ta no yo u ni
那一定僅僅就只是

なりたかったからなのです
na ri ta katta ka ra na no de su
想要成為你而已

謝りながらあなたは告げる
ayamari na ga ra a na ta wa tsuge ru
一邊道歉著一邊告知你

私を1番知ってる人
watashi wo ichiban shitte ru hito
最明白我的人

それはあなたしか いないから
so re wa a na ta shi ka     i na i ka ra
就只有 你啊

あなたはあなたでいいの
a na ta wa a na ta de i i no
你只要當(dāng)你自己就好了啊


私はどうやら 勘違いしていたらしい
watashi wa do u ya ra     kanchigai shi te i ta ra shi i
我似乎 誤會(huì)了

私に足りなかったのは 人を信じる心
watashi ni tari na katta no wa     hito wo shinji ru kokoro
對我來說還不足夠的是 相信人的心

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作