ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ヰ世界情緒】ハイドレンジア【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-07-15 21:35:29 | 巴幣 1102 | 人氣 716


作詞:とうかさ
作曲:とうかさ
編曲:とうかさ
PV:orie?木葉はづく
唄:ヰ世界情緒

中文翻譯:月勳


あなたが空白を埋める度
a na ta ga kuuhaku wo ume ru tabi
每當(dāng)你埋起空白時(shí)

推測(cè)斷つ意味を教えて
suisoku datsu imi wo oshie te
便告訴我斬?cái)嗤茰y(cè)的意義吧

私が空白を埋める度
watashi ga kuuhaku wo ume ru tabi
每當(dāng)我埋起空白時(shí)

痛覚立つ意味を教えて
tsuukaku datsu imi wo oshie te
便告訴我產(chǎn)生痛覺(jué)的意義吧


いいですか?
i i de su ka?
可以嗎?


あなたが空白を埋める度
a na ta ga kuuhaku wo ume ru tabi
每當(dāng)你埋起空白時(shí)

推測(cè)斷つ意味を教えて
suisoku datsu imi wo oshie te
便告訴我斬?cái)嗤茰y(cè)的意義吧

私が空白を埋める度
watashi ga kuuhaku wo ume ru tabi
每當(dāng)我埋起空白時(shí)

痛覚立つ意味を教えて
tsuukaku datsu imi wo oshie te
便告訴我產(chǎn)生痛覺(jué)的意義吧


隘路から急に伸ばした低能さが
airo ka ra kyuu ni nobashi ta teinou sa ga
突然從難關(guān)中延伸而出的低能

左利きに反射した
hidari kiki ni hansya shi ta
反射在好喝酒上

ああ 十は百も承知だが
a a     jyuu wa hyaku mo syouchi da ga
啊啊 雖然十全十美

見(jiàn)抜けよ、蹴飛ばすな
minuke yo, ketobasu na
但看透吧、別踢飛了


楽しくないな、正しくないな
tanoshi ku na i na, tadashi ku na i na
不快樂(lè)啊、不正確啊

愛(ài)憎なんて覚えてないな
aizou na n te oboe te na i na
愛(ài)憎什麼的根本就不記得啊

臓物に響き渡らない生活をして 紛う
zoubutsu ni hibiki watarana i seikatsu wo shi te     magau
有著不會(huì)響徹內(nèi)臟的生活 無(wú)法分辨

楽しくないな まるで病だ
tanoshi ku na i na     ma ru de yamai da
不快樂(lè)啊 簡(jiǎn)直是生病啊

夜を貶すのはいつも善だ
yoru wo kenasu no wa i tsu mo zen da
會(huì)貶低夜晚是因?yàn)榭偸菫樯?/div>

誘惑が淘汰する心の真ん中で 何を見(jiàn)よう?
yuuwaku ga touta su ru kokoro no mannaka de     nani wo miyou?
要在討厭誘惑的內(nèi)心正中間 看些什麼呢?


誰(shuí)かの空白を埋める度
dare ka no kuuhaku wo ume ru tabi
每當(dāng)埋起誰(shuí)的空白時(shí)

忘れ去れるものを教えて
wasure sare ru mo no wo oshie te
便告訴我遺忘的事物吧

言葉に優(yōu)劣をつける度
kotoba ni yuuretsu wo tsu ke ru tabi
每當(dāng)在話(huà)語(yǔ)上分出優(yōu)劣時(shí)

薄れていく価値を教えて
usure te i ku kachi wo oshie te
便告訴我慢慢變淡的價(jià)值吧


悪戯に贅を盡くすだけの性
itazura ni zei wo tsukusu da ke no saga
只在惡作劇中極盡奢華的天性

生まれつきに甘受した
umare tsu ki ni kanjyu shi ta
與生俱來(lái)地甘心忍受

ああ 刑も虐も演技なら
a a     kei mo gyaku mo engi na ra
啊啊 如果連刑法與虐待都是演技的話(huà)

その眼を、誤魔化すな
so no manako wo, gomakasu na
就別敷衍、那雙眼啊


名前も無(wú)い位 脆い暗い些細(xì)な感情に
namae mo nai kurai     moroi kurai sasai na kanjyou ni
宛如連名字都沒(méi)有般 慢慢地注意到了

気づいていく
ki zu i te i ku
脆弱黑暗的些微感情

思い出す度に 怯えてしまう
omoi dasu tabi ni     obie te shi ma u
每當(dāng)回想起時(shí) 便會(huì)感到膽怯

それでもまだ 眩む揺らぐまま
so re de mo ma da     kuramu yuragu ma ma
即使如此仍在 炫目中搖曳著

鳴り響いている
nari hibiite i ru
迴響著

灰色見(jiàn)出す體溫で 今が更ける
hai iro miidasu taion de     ima ga fuke ru
因?yàn)榘l(fā)現(xiàn)灰色的體溫 此刻即將夜深


楽しくないな、正しくないな
tanoshi ku na i na, tadashi ku na i na
不快樂(lè)啊、不正確啊

愛(ài)憎なんて覚えてないな
aizou na n te oboe te na i na
愛(ài)憎什麼的根本就不記得啊

臓物に響き渡らない生活をして 紛う
zoubutsu ni hibiki watarana i seikatsu wo shi te     magau
有著不會(huì)響徹內(nèi)臟的生活 無(wú)法分辨

あなたの所為だ、まるで病だ
a na ta no sei da, ma ru de yamai da
是你的錯(cuò)啊、簡(jiǎn)直是生病啊

エゴで満たしただけの偽善だ
ego de mitashi ta da ke no gizen da
只會(huì)用自我滿(mǎn)足的偽善

欲望に終始する心の真ん中に 夜を見(jiàn)よう
yokubou ni syuushi su ru kokoro no mannaka ni     yoru wo miyou
在始終充滿(mǎn)慾望的內(nèi)心正中間 觀賞夜晚吧


あなたが行先を憂(yōu)う度
a na ta ga yuki saki wo ureu tabi
每當(dāng)你對(duì)未來(lái)感到憂(yōu)鬱時(shí)

悲しくなる意味を教えて
kanashi ku na ru imi wo oshie te
便告訴我變得悲傷的意義吧

私が幸福に觸れる度
watashi ga koufuku ni fure ru tabi
每當(dāng)我碰觸幸福時(shí)

騒めき出す聲に気づいて
sawameki dasu koe ni ki zu i te
便注意到了開(kāi)始喧囂的聲音


いいですか?
i i de su ka?
可以嗎?

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作