作詞:卯花ロク
作曲:卯花ロク
編曲:卯花ロク
PV:檀上大空
唄:初音ミク&ACCAMER(雙版本)
中文翻譯:月勳
重ねた世界へ
kasane ta sekai he
前往交疊的世界
何回もなぞった線が重なって
nan kai mo na zotta sen ga kasanatte
描摹而出的線好幾次地交疊著
わたしのリングノートでセカイになった晝休み
wa ta shi no ringu no-to de sekai ni natta hiru yasumi
在我的活頁筆記本裡化作社會的午休
ガタガタ不安定な歪んだセカイ
gata gata fuantei na yuganda sekai
喀噠喀噠不穩定的扭曲社會
誰もがきっと鼻で嘲笑うでしょう
dare mo ga kitto hana de azawarau de syou
無論是誰都一定會嗤之以鼻吧
でも そんな時
de mo so n na toki
但是 那個時候
アナタが紡ぐ言葉でセカイが世界になったんだ
anata ga tsumugu kotoba de sekai ga sekai ni natta n da
社會因為你紡織而成的話語而成為世界了啊
わたしの世界の熱が伝った
wa ta shi no sekai no netsu ga tsutatta
傳達出了我的世界的熱度
悲しくないのに涙止まらないな
kanashi ku na i no ni namida tomarana i na
明明不會感到悲傷卻停止不了流淚呢
ただ一人の理解者のために
ta da hitori no rikai sya no ta me ni
如果這顆小小的心
この小さな心が熱帯びて駆動するなら
ko no chiisana kokoro ga netsu obi te kudou su ru na ra
僅僅是為了一位理解者而帶有熱度地驅動著的話
世界を描くよ
sekai wo egaku yo
便會開始描繪出世界啊
時が流れ安定してきた世界
toki ga nagare antei shi te ki ta sekai
時間流逝 漸漸安定下來的世界
自負心もちょっとずつ育ってきた晝休み
jifu shin mo cyotto zu tsu sodatte ki ta hiru yasumi
自尊心也稍微一點點培育起來的午休
周りの世界が気になりだして
mawari no sekai ga ki ni na ri da shi te
開始在意起周圍的世界
井の中の蛙だと思い知らされた
i no naka no kaeru da to omoi shirasare ta
被認為是井底之蛙
でもなんでだろう
de mo na n de da ro u
但是不知為何
アナタの世界を覗き見るたびニヤけてしまうの
anata no sekai wo nozoki miru ta bi ni ya ke te shi ma u no
每當窺探著你的世界時便會露出一抹微笑
アナタの世界が大好きなのに
anata no sekai ga daisuki na no ni
明明最喜歡你的世界了
悔しさあふれて止まない 抑えられない
kuyashi sa a fu re te yamanai osae ra re na i
但會止不住滿溢而出的後悔 無法抑制住
この冷めない心が ドロドロな熱が
ko no same na i kokoro ga doro doro na netsu ga
這顆火熱的心 黏糊糊的熱度
辛いけど愛しくてたまらないよ
tsurai ke do itoshi ku te ta ma ra na i yo
雖然令人感到難受不已但卻又令人憐愛
誰かのような煌めいてる世界は
dare ka no yo u na kirameite ru sekai wa
雖然還無法描繪出
まだ描けないけど
ma da egake na i ke do
像某個人一樣的閃爍輝煌的世界
わたしだけの世界 重ね束ねるから
wa ta shi da ke no sekai kasane tabane ru ka ra
但我將會整頓好 只屬於我的世界
わたしの世界の熱よ 伝えよ
wa ta shi no sekai no netsu yo tsutae yo
我的世界的熱度啊 傳達出去吧
誰かの涙になれるそのためなら
dare ka no namida na re ru so no ta me na ra
如果能為了成為某個人的淚水的話
何もかも投げ出して全て捧げるよ
nani mo ka mo nage dashi te subete sasage ru yo
我將會放棄一切 獻上一切啊
怖いけど踏み出したいの
kowai ke do fumi dashi ta i no
雖然感到害怕但卻想要邁出腳步呢
何もない人並みの女子高生が
nani mo na i hito nami no jyoshi kousei ga
一無所有的普通的女子高中生
夢見ちゃダメだと決められてたまるか
yume micya dame da to kime ra re te ta ma ru ka
怎麼可以忍受不被允許做夢呢
それなら熱で溶けて
so re na ra netsu de toke te
那麼就用熱度融化吧
果ててやるくらいの気持ちで
hate te ya ru ku ra i no kimochi de
此刻也帶有宛如賭上性命的心情
今も世界を描くよ
ima mo sekai wo egaku yo
描繪出世界吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。