ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【幾田りら】Answer【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-21 00:00:09 | 巴幣 4472 | 人氣 13081


作詞:幾田りら
作曲:幾田りら
唄:幾田りら

中文翻譯:月勳


このままどこまで
ko no ma ma do ko ma de
這樣下去

歩いていくんだろう
aruite i ku n da ro u
要走到哪裡呢

鏡にうつる自分を見つめて
kagami ni u tsu ru jibun wo mitsume te
注視著映照在鏡子裡的自己

答えは見つからない
kotae wa mitsukarana i
找不到答案

まだ少し欠けてる心
ma da sukoshi kake te ru kokoro
依然有些缺損的內心

抱き締めていたい今は
daki shime te i ta i ima wa
此刻想要緊緊抱住


うずくまって涙こぼした夜
u zu ku matte namida ko bo shi ta yoru
蹲坐在地 眼淚奪眶而出的夜晚

孤獨が僕を育てていく
kodoku ga boku wo sodate te i ku
孤獨慢慢地養育起我

不器用なだけに不甲斐ない
bukiyou na da ke ni fugai na i
正因為笨拙所以不中用

自分を恨んでも
jibun wo urande mo
即使憎恨自己

続く日々の中で
tsuzuku hibi no naka de
也想要在持續著的日子之中

夢を見ていたい
yume wo mite i ta i
作夢


朝陽が昇る
asahi ga noboru
朝陽升起

「いつか」を追いかける
"i tsu ka" wo oi ka ke ru
追趕著「總有一天」

伸ばした手では
nobashi ta te de wa
伸出去的手

まだ屆かない場所
ma da todokana i basyo
依然碰觸不到的地方

この胸の奧に住みつく臆病が
ko no mune no oku ni sumi tsu ku okubyou ga
定居在這內心深處的怯弱

僕の心を蝕まぬように
boku no kokoro wo mushibamanu yo u ni
為了不會侵蝕我的內心

今ほどいていく
ima ho do i te i ku
便於此刻慢慢解開


日に日に募っていく
hi ni hi ni tsunotte i ku
日益增多

抱えきれない期待が
kakae ki re na i kitai ga
無法完全承受住的期待

僕の心を追い越していく
boku no kokoro wo oi koshi te i ku
逐漸超越了我的內心

「大丈夫」口に出す言葉は
"daijyoubu" kuchi ni dasu kotoba wa
「沒關係」說出口的話語是

感情の裏返し
kanjyou no ura gaeshi
感情的表裡相反

弱蟲なんだ
yowa mushi na n da
是膽小鬼啊


減っていく時間 増えていく荷物
hette i ku jikan     fue te i ku nimotsu
逐漸減少的時間 逐漸增加的負擔

逆さまにした砂時計のように
saka sa ma ni shi ta suna dokei no yo u ni
宛如頭上腳下的沙漏一樣

過ぎ去った時間をもう一度
sugi satta jikan wo mo u ichido
即使再一次

やり直せても
ya ri naose te mo
將流逝而過的時間重頭來過也好

僕はまたきっとこの道を選ぶ
boku wa ma ta kitto ko no michi wo erabu
我一定便會再次選擇這條道路


瞼を閉じて確かめた想いが
mabuta wo toji te tashikame ta omoi ga
閉起眼簾 確認的想法

追い風に乗って速さを増していく
oi kaze ni notte hayasa wo mashi te i ku
乘上順風 逐漸增加速度

時に足元取られそうな日も
toki ni ashi moto torare so u na hi mo
有時被抓住腳步的日子也好

間違うことをもう恐れないで
machigau ko to wo mo u osore na i de
錯誤也好 已經不再感到恐懼

踏み出していくよ
fumi dashi te i ku yo
邁出腳步吧


手繰り寄せた未來予想図
taguri yose ta mirai yosou zu
拉到身旁的未來預想圖

この手で書き換えていく
ko no te de kaki kae te i ku
用這雙手改寫


視えない聲に
mie na i koe ni
為了不會被

奪われないように
ubaware na i yo u ni
看不見的聲音奪走

ここにいるための僕の証明を
ko ko ni i ru ta me no boku no syoumei wo
為了待在這裡我的證明和

思い描いた日々を重ねていく
omoi egaita hibi wo kasane te i ku
想像而出的日子不斷重疊

振り返ればもう 無數のゴールライン
furi kaere ba mo u     musuu no go-ru rain
只要回顧過去的話 便是越過無數個

越えてきた証
koe te ki ta akashi
終點線的證明


このままどこまで
ko no ma ma do ko ma de
這樣下去

歩いていくんだろう
aruite i ku n da ro u
要走到哪裡呢

鏡にうつる僕が頷く
kagami ni u tsu ru boku ga unazuku
映照在鏡子裡的我點著頭

未完成なままでいい
mikansei na ma ma de i i
就算尚未完成也無所謂

足りない欠片探して
tari na i kakera sagashi te
尋找還不足夠的碎片

日々をまた紡いでいく
hibi wo ma ta tsumuide i ku
再次紡織起日子

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作