ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】ZYTOKINE|罪 (中文翻譯)

LATEa | 2022-06-01 00:00:09 | 巴幣 16 | 人氣 496

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
**專輯試聽**


中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
YURiCa / 花たん 隣人 隣人

原曲
蓮臺野夜行  ~ Ghostly Field Club.
魔術師メリー

社團

專輯
2022-05-08 (例大祭19) ZYTOKINE - 二輪草
歌詞

永い永い時間の糸を紡ぎ 殺し続けてきた ”私”の骸よ


交織了漫長無盡的時間 不斷在抹殺 "我"的殘骸

たくさんの”私”だったものを 踏みつけ進んだ先に眠る花

踐踏過許多的"我" 為前向的沉眠之花

懐かしい 香りに 灼かれて 蝶のように舞う

眷戀的 芬芳 灼燒火光 如蝴蝶般飛舞

崩れ 墮ちる 世界へと
滲む詩歌 不協和音の血雨

崩解 墜落到 這個世界
浸透的詩歌 降下不和諧音的血雨

 こんな世界で 獨り 産まれ落ちた迷い子
 數えきれないほどの罪を犯し
 なお 幸せに憧れた

 我是誕生在這種世界 孤獨的迷子
 犯下數之不盡的罪孽
 卻又 憧憬著幸福

 傷だらけの手を 闇の中 伸ばしたのに
 摑めたもの 何一つないまま 踴る

 明明在黑暗中 伸出傷痕累累雙手
 卻依然什麼也抓不著 揮舞著虛無

 冷たい罪に抱かれ

 孤獨抱擁冰冷的罪孽

永い永い苦痛の糸を紡ぎ 壊してなお笑う ”私”の心よ

交織了漫無止境的苦痛 破壞一切然後嶄露笑顏的 "我"的心

たくさんの”私”だったものを 踏みつけ進んだ先に眠る花

踐踏過許多的"我" 為前向的沉眠之花

新しい 光が 溢れて 蝶のように舞う

嶄新的 光芒 滿溢而出 如蝴蝶般飛舞

零れ 落ちる 涙へと
溶かす鎮痛剤 不協和音の氷雨

往潸然 淚下 的淚水
溶入止痛劑 降下不和諧音的冰雨

 こんな世界で 獨り 産まれ落ちた迷い子
 數えきれないほどの罪を犯し
 なお 幸せに憧れた

 我是誕生在這種世界 孤獨的迷子
 犯下數之不盡的罪孽
 卻又 憧憬著幸福

 傷だらけの手を 闇の中 伸ばしたのに
 摑めたもの 何一つないまま 踴る

 明明在黑暗中 伸出傷痕累累雙手
 卻依然什麼也捉不著 揮舞著虛無

 冷たい罪に抱かれ

 孤獨抱擁冰冷的罪孽

手招き 笑って
瑞々しい 毒を吐いた
歪んだ 愛よ

笑著 向我揮手
吐露的 卻是新鮮的毒
真是扭曲的 愛啊

 こんな世界で 獨り 死んでいった迷い子
 抱えきれないほどの罪を背負い
 なお 幸せに憧れた

 我是死透在這種世界 孤獨的迷子
 背負數之不盡的罪孽
 卻又 憧憬著幸福

 傷だらけの手で 最期に摑んだんのは
 愛しい 愛しい 愛しい 愛しい
 君の手だと
 どうか信じさせてよ

 傷痕累累的手 最後抓起的是
 我所愛的 我所愛的 我所愛的 我所愛的
 你的手
 請讓我相信你

楽園に 焦がれたあの日から
幸せになれそうな 錯覚がしていた

從樂園化作焦土的那天起
也不過是彷彿獲得幸福的錯覺

楽園を 夢幻視たあの日から

從幻視見樂園的那天起

全てが罪なのか…

一切不過都是我的罪嗎…

全てが罪ならば…

倘若全都是我的罪…

…喜んで罰を待とう

…我也樂見天罰


END

創作回應

更多創作