ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】encounter+|雷獣-Wandering Coda- (中文翻譯)

LATEa | 2022-05-29 00:00:05 | 巴幣 16 | 人氣 244

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內(nèi)容,將保留一切翻譯之權(quán)利。

雷獣-Wandering Coda-
雷獸-流浪尾聲-
中譯:LATEa*

歌手 編曲 小提琴 作詞
桃梨 流歌 TAM 桃梨

原曲
東方地霊殿 ~ Subterranean Animism.
廃獄ララバイ

社團
encounter+ (已解散)

專輯
2010-05-05 (M3-25) encounter+ - Akashic Record.

歌詞

暗雲(yún)の中彷徨えば
目を覚ませ 揺さぶる聲たち
生い立ちは まるで火花のごとく空を裂いた


倘若徘徊幽雲(yún)
讓顫抖的無數(shù)心聲覺醒吧
轉(zhuǎn)變 便會如花火般在天空中綻放

獨りで點けた炎
くらくらと 夜毎に広がり
妨げる長い睫毛の距離がもどかしい…

孤身燃起之焰
星火夜夜蔓延
迫在眉睫的阻礙是多麼讓人沮喪…

墮ちる 情念をたずさえ
閃いて降り立った私は吠える
あの人の名前を
噛みついて 爪痕をつけて もぎ取るために

偕同情念 呱呱墜地
閃瞬即下 連帶咆哮
喚其人之名
咬緊牙關(guān) 只為奪取世人的深刻印象

何も知らなくていい
本當(dāng)はそれで息ができた
心とは 甘く軋む胸に巣食う獣

一無所知便可
事實上只要自己會呼吸
所謂心 不過是輕易攪亂心頭 盤踞在胸口的野獸

墮ちる 情念をたずさえ
瞬いて変わりゆく私はいつか
薄れゆく記憶に
愛されて 傷をつけて 立ち去るのでしょう

偕同情念 呱呱墜地
瞬息萬變的終朝一日
會隨著逐漸淡薄的記憶
不論被愛 抑或被傷害的回憶 連同散去

墮ちる 情念をたずさえ
閃いて降り立った獣は吠える
あの人の名前を
噛みついて 聲にならぬ 思いを遂げて

偕同情念 呱呱墜地
閃瞬即下 野獸咆哮
喚其人之名
咬緊牙關(guān) 去實現(xiàn)無法成聲的心願

あやかしは まるで火花のごとく空を咲いた

不思議 便會如花火般在天空中綻放


END

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作