サドヤ- パペット 歌詞 |
Sadoya- Puppet (English) Translation: Ms.K |
crap crap crap crap! 最低な気分だぜ 暗々暗々 笑い方を忘れてしまう日々すら 嗚呼、舞臺の幕が上がる サア、サア、サア、サア! 師玉(しぎょく)のコメディをどうぞ |
crap crap crap crap! I’m feeling just like trash! Gloomy Gloomy Living in the days forgetting how to smile Aah, the curtain on the stage is rising. Hurry up, up, up, up! Show us the best comedy you got. |
傷口から漏れ出す痛みさえも あなたがそれを愛と呼ぶならば 數多の針で心臓(わたし)を突き刺して 死に物狂いでもがいてやるよ |
If this pain dripping from my wounds Can be called ‘love’ too Pierce my heart with numerous pins I’d go crazy for you till death takes me |
指先が示す斷崖(だんがい)ですらも あなたがそれを道だと言うならば 迷いもなく足を一歩踏み出して 奈落(ならく)の底に落ちてやるよ |
If the cliff you’re pointing at Can be called ’path’ too Step out with no hesitation I’d fall into the abyss for you |
なあ、なんでもかんでもやるとか 全く以て無駄とか 分かってンだよ囀りを辭めろ まあ、有象無象の御為倒し見掛け倒し 愛も味も意味も無いから |
Hey, Telling me to do whatever you say Saying everything I try will be a waste I get it alright So cut whispering, make it stop Well, in your ambiguous hypocritical show Love, flavour, or meaning, they don’t exist here |
clap clap clap clap! 最高な気分だぜ 矇々矇々(くらくらくらくら) 足元の花道の価値すら 分からねえお前らは 最初から舞臺に上がれないね 「どう思う?」 |
clap clap clap clap! This feeling is just the best! Dazed dazed If this rising path worth nothing under your feet For you who can’t see its value There is no chance that you will get on the stage 「Right?」 |
爪先(つまさき)から髪の一本にすらも 心が宿るとあなたが言うのならば 道化、その意図で人形(わたし)を操って 見世物(みせもの)にでもしといてくれよ |
From my toes to each strand of my hair I cherish you deeply in my heart and if you say so As your jester, you can go pull my strings Finish it even if it’s a freak show |
息苦しいね喉が焼けるようだ 耳が腐るような陳腐な臺詞回し 耽美(たんび)な愛に命を吹き込んで 永遠のものにしといてくれよ |
Feeling hard to breathe? Like your throat is on fire Repeating those obsolete lines that almost rot my ears Blow the pure beauty of love into your life Make it last forever and ever |
なあ、生きてる意味が無いとか 才能無いから辭めろとか 狂ってンのか節穴は脳天か?(笑) まあ、有象無象の御為倒し見掛け倒し 愛も味も意味も無いから |
Hey, Feeling like your life has no meaning Giving up as you have no talents in anything Did you loose your mind? Or you’re simply blind? LOL Well, in your ambiguous hypocritical show Love, flavour, or meaning, they don’t exist here |
crack crack crack crack! さあ、笑えよこの俺を グラグラグラグラ 足元が崩れてゆく このまま落っこちてしまうならば 宛(さなが)ら滑稽(こっけい)なピエロだね |
crack crack crack crack! Hurry up, go laugh at me Wobble Wobble Beneath my feet, the floor is cracking And as it goes, if I can do nothing but fall Aren’t I merely a hilarious little clown then? |
crap crap crap crap! 最低な気分だぜ 暗々暗々 祈り方を忘れてしまう日々すら 嗚呼、舞臺の幕が下りる サア、サア、サア、サア! 師玉のコメディはどうだい? |
crap crap crap crap! This feeling is just like trash! Gloomy Gloomy Living in the days forgetting how to pray Aah, the curtain on the stage is lowered Hurry up, up, up, up! How was the best comedy you got? |