ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【日文歌曲翻譯】nayuta - 蒼のキャンバス

二足步行傘トカゲ | 2022-04-22 16:30:03 | 巴幣 5016 | 人氣 360


==========================

nayuta - 蒼のキャンバス
nayuta - 蒼色畫布 (註1)

?Vocal / Lyrics / Compose
nayuta
?Compose / Piano
SperioNz
?Arrangement / Bass
森本 練
?Guitar
ときも
?Mix / Mastering
蒼井/BLUE
?Illustration
三湊かおり
?Logo
すとらーだ
?Movie
佐久間よる

==========================

もしも歌を歌っていなければ
私は存在してなかったの
いつかどこかの誰かへと
屆く歌があるといいな
    如果再也無法歌唱的話
    我就再也不復存在了嗎
    若是有一首可以隨時隨地
    感動任何人的歌就好了啊
.
.
真っ白な紙に思い描く
好きな色だけで溢れていって
そんなこともいつか忘れ去って
同じような色になる
    在潔淨的白紙上盡情揮灑
    只將喜歡的顏色用好用滿
    何時起連這麼簡單的事也忘卻
    變成了循規蹈矩的顏色
.
.
「好きな色を使っていいよ」
小さい頃の私が駆けた
    「可以用自己喜歡的顏色喔」
    小時候的我大步向前
.
.
描け 夢の続きを今 キャンバスに
過去も未來もすべて色めく
歌え 色褪せることない
確かなメロデ?!∫姢膜堡?/b>
彼方へ 屆いてよ
    畫吧   現在就將夢的延續
    讓過去與未來全都鮮活於畫布上 (註2)
    唱吧   永無褪色之日
    找到了   明確的旋律
    現在就   傳遍地平線的彼方吧
.
.
少し大人になった私は
あの日描いた色になれなくて
ゆるやかに青は蒼に変わって
視界を覆い盡くした
    稍微成長之後的我
    無法成為那天所描繪的顏色
    漸漸由青藍轉為蒼綠
    蒙蔽了視野 (註3)
.
.
動き出した時計の針が
大切なものを奪う前に
    得在步步進逼的時針
    將重要之物奪走以前
.
.
描く その涙の色は 透き通る
光に反射してきらめく
歌う 誰かに屆くように
私が生きている証を響かせ
往くんだ
    畫吧   那淚水的色澤   通透清澈
    反射光芒璀璨耀眼
    唱吧   為了向他人傳達
    我活著的證明響徹雲霄
    砥礪前行
.
.
いつも思い出すのは昨日のこと
違うか でも もう嫌だって
私 後悔なんてしたくない
「ありがとう」「さよなら」
今 変わる
    腦中憶起的總是往日之事
    雖說也不總是如此  但是  已經受夠了
    我   不想要有一絲後悔
    「謝謝」「再見」
    此刻   改頭換面
.
.
描け 夢の続きを今 このキャンバスに
過去も未來もすべて色めく
歌え 色褪せることない
君へのメロデ?!盲堡啤∏啶丐葔浃铯?/b>
だからもう諦めたりしない
ずっと一緒に歌って 描いて
    畫吧   現在就將夢的延續
    讓過去與未來全都鮮活於這塊畫布上
    唱吧   永無褪色之日
    贈與你的旋律   收下吧   向青色蛻變吧
    所以 不要再有放棄的念頭了
    永世一齊歌唱   一齊繪畫吧


----------------------------

轉載請標明翻譯出處

若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教

----------------------------


譯者小註解:

(註1) キャンバス(canvas) : 油畫布。

(註2) 色めく(いろめく) : 使鮮豔華美。

(註3) 覆い盡くす(おおいつくす) : 遮蓋,蒙罩,遮蔽。


譯者碎碎念:

今天想翻的剛好都不難,翻挺快的。

nayuta堂堂邁入第15周年,縱使一路跌跌撞撞,留下了滿身的蒼桑,但內心仍舊是那個滿心歌唱的青澀少女。
畫吧,唱吧,擦去身上的蒼藍,打磨內心的青藍,一起唱一起畫吧。

附贈nayuta15周年live資訊:
┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈

Live info
nayuta 15th Anniversary Live
?開催日:2022/6/12(日)
?場所:南港サンセットホール(大阪)

┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈

創作回應

相關創作

更多創作