作詞:ひとみ
作曲:ひとみ
歌:あたらよ
翻譯:伊亞修斯
暁月夜空を見上げた
望向即將天明的夜空
儚く散った君が泳ぐ空
飄渺四散的你浮游著的天空
このまま何処か遠くへ逃げて
不如就這樣逃到未知的遠方
しまえればいっそ楽なのにな
這樣的話反而比較輕鬆吧
殘った記憶が
殘存的記憶
こびり付いた痛みが
縈繞在心上的疼痛
僕を離してくれないんだ
都不願意離我而去啊
最後の夜に散った
在最後那一晚四散的
花火をまだ覚えている
煙火依然牢記在我的心中
月の船は漕ぎ出した
劃著月之船
僕を殘して君を乗せて
徒留我一人而載走了你
どれだけ手を伸ばしたって
究竟該將手伸的多遠?
屆くことの無い場所へ
向著搆不到的那個地方
この夜が明けたら
若此夜迎來破曉
君は空に溶ける
你便會溶入天空之中
明け方の空
拂曉時的天空
まだ殘る月に
仍掛在天上的月亮
思わず觸れて
不假思索地
しまいたくなった
變得想要去觸碰它了
殘った香りが
殘存的餘香
傷みきった心が
徹底被傷透的心
君を忘れてくれないんだ
都讓我無法把你忘掉啊
最後の夜に散った
在最後那一晚四散的
花火をまだ覚えている
煙火依然牢記在我的心中
月の船は漕ぎ出した
劃著月之船
僕を殘して君を乗せて
徒留我一人而載走了你
どれだけ手を伸ばしたって
究竟該將手伸的多遠?
屆くことの無い場所へ
向著搆不到的那個地方
この夜が明けたら
若此夜迎來破曉
君は空に消える
你便消失在天空之中
溶けてしまった君が
若已經溶化了的你
空で流した涙が雨と化して
在天空中流下的淚 能混進雨中
この世界に振り注げば
明明向這個世界傾注而下的話
肌で君を感じられるのに
就能透過肌膚感受到你的存在
忘れられないよな
無法忘卻啊
忘れてしまえよ
讓我忘記你啊
思い出してしまうな
別讓我回憶起來啊
思い出せないように
為了讓我不再想起
こんなに痛いなら
既然如此痛苦的話
いっそ僕ごと
乾脆連我一起
消えてしまえと
抹消掉吧
願ってしまうんだ
心中漸漸產生這樣的期望
最後の夜に散った
在最後那一晚四散的
花火をまだ覚えている
煙火依然牢記在我的心中
月の船は漕ぎ出した
劃著月之船
僕を殘して君を乗せて
徒留我一人而載走了你
どれだけ手を伸ばしたって
究竟該將手伸的多遠?
屆くことの無い場所へ
向著搆不到的那個地方
この夜が明けたら
若此夜迎來破曉
君は空溶かす
你便會在空中溶化
それでもまだ覚えている
即使如此也依然記得你的事情
花火は今年も咲くだろう
煙火今天也會照樣綻放吧
月の船は漕ぎ出した
劃著月之船
僕を殘して君を乗せて
徒留我一人而載走了你
どれだけ手を伸ばしたって
究竟該將手伸的多遠?
屆くことの無い明日へ
向著無法傳達到的未來
この夜が明けたら
若此夜迎來破曉
君は海に溶ける
你便會溶化於海中