ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【可不】戀い焦がれガリレオ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-28 20:38:05 | 巴幣 2 | 人氣 275


作詞:內緒のピアス
作曲:內緒のピアス
編曲:內緒のピアス
PV:とあす?talow?すとろぼ
唄:可不

中文翻譯:月勳


あれは戀だった 初めてだった
a re wa koi datta     hajime te datta
那就是戀愛 是我的初戀

長い階段の先 手を引いてくれた君だった
nagai kaidan no saki     te wo hiite ku re ta kimi datta
在漫長的樓梯前方 拉著我的手的人是你

「xxxx関係」 そんな肩書きに
"i ke na i kankei"     so n na kata gaki ni
「xxxx關係」 我、沉醉於

私、酔っていた
watashi, yotte i ta
那種地位之中


教えて、ねえ あれは戀だった?
oshie te, ne e     a re wa koi datta?
告訴我吧、吶 那就是戀愛嗎?

初めて見た気の抜けた顔は
hajime te mita ki no nuke ta kao wa
我第一次看見的你那沒幹勁的表情

可愛くて愛しくて私じゃない方を向いていた
kawaiku te itoshi ku te watashi jya na i hou wo muite i ta
十分可愛且令人感到憐愛 但卻並非面朝著我


見つめている 君の後頭部
mitsume te i ru     kimi no koutobu
我凝視著 你的後腦杓

お願い 気づかないで
onegai     ki zu ka na i de
拜託你 請你不要注意到我

君との距離 時間そして
kimi to no kyori     jikan so shi te
我與你之間的距離 時間 接著

両腕で抱いた質量
ryou ude de idaita shitsuryou
雙手所承受著的質量


だからほらね? 神様なんていらない
da ka ra ho ra ne?     kami sama na n te i ra na i
所以你看吧? 我不需要任何神明大人

私が救ってあげる
watashi ga sukutte a ge ru
讓我來拯救你吧

散った花弁 空中ひらり
chitta hana bira     kucyuu hi ra ri
凋零的花瓣 在空中飄盪

好き? 嫌い? こんがらがっちゃって
suki?     kirai?     ko n ga ra gaccyatte
喜歡? 討厭? 我變得沒有頭緒

だから 神様なんていらない
da ka ra     kami sama na n te i ra na i
所以 我不需要任何神明大人

答えは私が決める
kotae wa watashi ga kime ru
由我來決定答案吧

きっと重ねたリハーサルは この日のためにあった
kitto kasane ta riha-saru wa     ko no hi no ta me ni atta
日積月累的排練 一定是為了迎來這一天的啊


ほら息を吸って
ho ra iki wo sutte
來吧 呼吸

ほら腕を開いて
ho ra ude wo hiraite
來吧 張開雙臂

君、めがけて 1 2 3
kimi, me ga ke te wan tsu- suri-
我、朝著你前進 1 2 3

上手にできました!
jyouzu ni de ki ma shi ta!
做得太好了!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023724 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作