作詞:Nasareba
作曲:Nasareba
編曲:Nasareba
PV:Nasareba?Sochamaro
唄:可不
中文翻譯:月勳
鏡のような理想郷なんて
kagami no yo u na risou kyou na n te
宛如鏡子般的理想鄉什麼的
とっくに忘れてるけれど
tokku ni wasure te ru ke re do
雖然早就已經忘記了
反対の世界なら上手く生きていけますか
hantai no sekai na ra umaku iki te i ke ma su ka
但如果是相反世界的話就能夠好好地活著嗎
底知れない憎悪の塊
soko shire na i zouo no katamari
不知道底線的憎惡之塊
耐えられない喪心と重なり
tae ra re na i soushin to kasanari
與無法忍受的失神交疊
正す事なく溺れた
tadasu koto na ku obore ta
沒有矯正並沉溺其中
屆かないスクリーンの中
todokana i sukuri-n no naka
碰觸不到的玻璃片之中
苦しめば懺悔になったか
kurushi me ba zange ni natta ka
要是變得痛苦的話就能懺悔嗎
救われたい結局自分だけ
sukuware ta i kekkyoku jibun da ke
結果只有自己想要被拯救
贅沢なガラスだ
zeitaku na garasu da
奢侈的玻璃
叫んで耳障り
sakende mimi zawari
大叫吧 感到刺耳
探して意味のない
sagashi te imi no na i
尋找著 毫無意義
多年草水やり
tanen kuso uzu ya ri
多年澆著石油
鏡裏のあなた
kyouri no a na ta
鏡中的你
多分それも私じゃない
tabun so re mo watashi jya na i
大概就連那也不是我
夢も形も幻みたいで
yume mo katachi mo maboroshi mi ta i de
夢想也好形狀也好都宛如幻影
ただの言葉刃物みたい
ta da no kotoba hamono mi ta i
話語簡直就像刀刃
知らず知らず烏滸がましいね
shirazu shirazu okogamashi i ne
不知不覺中變得十分可笑
底知れない憎悪の塊
soko shire na i zouo no katamari
不知道底線的憎惡之塊
耐えられない喪心と重なり
tae ra re na i soushin to kasanari
與無法忍受的失神交疊
正す事なく溺れた
tadasu koto na ku obore ta
沒有矯正並沉溺其中
屆かない スクリーンの中
todokana i sukuri-n no naka
碰觸不到的 玻璃片之中
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。