作詞:Misumi
作曲:Misumi
編曲:Misumi
PV:トキチアキ
唄:EMA
中文翻譯:月勳
足場もない部屋
ashiba mo na i heya
連立足處都沒有的房間
掃除もできないわ
souji mo de ki na i wa
就連打掃也做不到啊
堆く積もった請求書 愛も金もねぇよ
uzutakaku tsumotta seikyuu syo ai mo kane mo nee yo
高高堆起的請求書 根本沒有愛和金錢啊
締め切ってるカーテン
shime kitte ru ka-ten
關(guān)得緊緊的窗簾
捨てられない garbage
sute ra re na i GARBAGE
無法捨棄的 garbage(垃圾)
記憶なし お前誰 また酒でやらかし
kioku na shi omae dare ma ta sake de ya ra ka shi
沒有記憶 你是誰 再次被酒精折騰
こんな最低最悪な暮らしの底で何度手を汚した
ko n na saitei saiaku na kurashi no soko de nando te wo yogoshi ta
好幾次在如此最差勁最惡劣的生活深處弄髒了手
誤魔化しながら罪を重ねていった
gomakashi na ga ra tsumi wo kasane te itta
一邊敷衍而過一邊交疊著罪過
頭まじふらふら
atama ma ji fu ra fu ra
腦袋裡真的是不穩(wěn)定
機(jī)能不全を起こしてる
kinou fuzen wo okoshi te ru
發(fā)生失靈
當(dāng)たり前ができない
atari mae ga de ki na i
做不到理所當(dāng)然的事情
壁に穴が空いてく
kabe ni ana ga aite ku
牆壁上開了個(gè)洞
許されない僕の青
yurusare na i boku no ao
無法被原諒的我的青澀
プラスチック ケーブル
purasu chikku ke-buru
塑膠 電纜
放置された段ボール
houchi sa re ta dan bo-ru
被放置不顧的紙箱
腹に何も入れたくないよ
hara ni nani mo ire ta ku na i yo
不想放任何東西在肚子裡啊
何もせずに全クリ
nani mo se zu ni zen kuri
無所事事地全破關(guān)
したいけれど無理無理
shi ta i ke re do muri muri
雖然想這麼做但不行不行
馴染めないよ全てに
najime na i yo subete ni
無法融進(jìn)一切中啊
秒速すぎていくは週末
byousoku su gi te i ku wa syuumatsu
秒數(shù)流逝而過的週末
能動(dòng)的に世を歩きたいよ
noudou teki ni yo wo aruki ta i yo
想要主動(dòng)地行走在世間裡啊
洗濯機(jī)かけたまま眠ってさよなら
sentaku ki ka ke ta ma ma nemutte sa yo na ra
就這麼開著洗衣機(jī)並入睡 再見了
四畳半の生活
yonjyou han no seikatsu
四疊半的生活
嫌われてもいいよ
kiraware te mo i i yo
即使被討厭也無所謂啊
気持ち溶かすの難しいよ
kimochi tokasu no muzukashi i yo
要融化心情還真困難啊
自分の信號(hào)機(jī)で歩く
jibun no shingou ki de aruku
用自己的紅綠燈行走
偽文書新調(diào)して隠す
gibunsyo shincyou shi te kakusu
偽造文書後藏起來
最低最高最悪最善
saitei saikou saiaku saizen
最差勁最棒最壞最好
行ったり來たり 繰り返して
itta ri kita ri kuri kaeshi te
來來去去 不斷重複
何十何百何千何萬何億回
nan jyuu nan hyaku nan zen nan man nan oku kai
好幾十好幾百好幾千好幾萬好幾億次
孤獨(dú)を知る
kodoku wo shiru
知道了孤獨(dú)
丁寧に暮らしたい一方で
teinei ni kurashi ta i ippou de
一方面想要謹(jǐn)慎地生活
泥濘に埋もれたい
deinei ni umore ta i
一方面想要被泥濘掩埋
君のこと愛している一方で
kimi no ko to ai shi te i ru ippou de
一方面深愛著你
等しいくらい憎んでる
hitoshi i ku ra i nikunde ru
一方面卻平等地憎恨著你
気持ち悪いんだ人の心
kimochi warui n da hito no kokoro
人心真讓人感到噁心呢
擦り切れちまってしどろもどろ
furi kire chi matte shi do ro mo do ro
磨損殆盡 語無倫次
だりだりだりーな 明日の仕事
da ri da ri da ri- na ashita no shigoto
真懶真懶真懶─啊 明天的工作
忘れるために開けるハイボール
wasure ru ta me ni ake ru hai bo-ru
為了忘記而打開的高球雞尾酒
ふらふらくらくら過ぎていくは
fu ra fu ra ku ra ku ra sugi te i ku wa
意識(shí)不清渾渾噩噩度過
生産性なき休息
seizan sei na ki kyuusoku
沒有生產(chǎn)性的休息
あーそっかそっか!
a- sokka sokka!
啊─是嘛是嘛!
金のために生きているんだ
kane no ta me ni iki te i ru n da
是為了金錢而活著的啊
あーそっかそっか!
a- sokka sokka!
啊─是嘛是嘛!
時(shí)間を売って生きているんだ
jikan wo utte iki te i ru n da
販賣著時(shí)間活著啊
よれたシーツ ジャージ
yo re ta shi-tsu jya-ji
起皺的床單 運(yùn)動(dòng)服
埃積もる冷蔵庫
hokori tsumoru reizou ko
灰塵堆積的冰箱
あるがままで生きていたいよ
a ru ga ma ma de iki te i ta i yo
想要如實(shí)地活下去啊
仕事 戀愛 生活
shigoto renai seikatsu
工作 戀愛 生活
何もかもが駄目駄目
nani mo ka mo ga muda muda
所有一切都是徒勞徒勞
馴染めないよ全てに
najime na i yo subete ni
無法融進(jìn)一切中啊
秒速すぎていくは週末
byousoku su gi te i ku wa syuumatsu
秒數(shù)流逝而過的週末
能動(dòng)的に世を歩きたいよ
noudou teki ni yo wo aruki ta i yo
想要主動(dòng)地行走在世間裡啊
洗濯機(jī)かけたまま眠ってさよなら
sentaku ki ka ke ta ma ma nemutte sa yo na ra
就這麼開著洗衣機(jī)並入睡 再見了
四畳半の生活
yonjyou han no seikatsu
四疊半的生活
嫌われてもいいよ
kiraware te mo i i yo
即使被討厭也無所謂啊
気持ち溶かすの難しいよ
kimochi tokasu no muzukashi i yo
要融化心情還真困難啊
自分の信號(hào)機(jī)で歩く
jibun no shingou ki de aruku
用自己的紅綠燈行走
偽文書新調(diào)して隠す
gibunsyo shincyou shi te kakusu
偽造文書後藏起來
最低最高最悪最善
saitei saikou saiaku saizen
最差勁最棒最壞最好
行ったり來たり繰り返して
itta ri kita ri kuri kaeshi te
來來去去 不斷重複
何十何百何千何萬何億回
nan jyuu nan hyaku nan zen nan man nan oku kai
好幾十好幾百好幾千好幾萬好幾億次
孤獨(dú)を知る
kodoku wo shiru
知道了孤獨(dú)
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。