作詞:リスミー
作曲:リスミー
編曲:リスミー
Guitar:deme
PV:水豹?淺谷
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
二人で過ごした四畳半
futari de sugoshi ta yon jyou han
兩人一起度過的四疊半
色んな初めてがあった
ironna hajime te ga atta
有著各式各樣的第一次
思い出すなあ
omoi dasu na a
別想起來
君との日々を
kimi to no hibi wo
跟你在一起的日子啊
洗濯も掃除も
sentaku mo souji mo
洗衣服也好打掃也好
全部あたしがやってた
zenbu a ta shi ga yatte ta
全部都是我做的
だめなことだとは分かってるけど
da me na ko to da to wa wakatte ru ke do
雖然我知道這是徒勞事
あたしがいないと、ね
a ta shi ga i na i to, ne
但要是我不在的話、對吧
でも居なくなっちゃうんだ
de mo inaku naccyau n da
但是你卻不在了
本當に勝手だね
hontou ni katte da ne
真的很擅自妄為呢
どうでもいいならいっそ
do u de mo i i na ra isso
如果無所謂的話乾脆
突き放してよ 捨ててしまってよ
tsuki hanashi te yo sute te shi matte yo
推開我吧 拋棄我吧
あたしなんか嫌ってよ
a ta shi na n ka kiratte yo
討厭我吧
優しくしないでよ
yasashi ku shi na i de yo
別對我溫柔啊
涙ぐむ聲で名前を
namida gu mu koe de namae wo
別用淚眼汪汪的聲音
呼ばないでよ 聞きたくないよ
yobanai de yo kiki ta ku na i yo
呼喊我的名字啊 我不想聽啊
お別れするのは辛いよ
owakare su ru no wa tsurai yo
分別還真是令人難受
嫌だよ 嫌なんだよ
iya da yo iya na n da yo
討厭啊 好討厭啊
他に好きな人が出來た?
hoka ni suki na hito ga deki ta?
你有其他喜歡的人了?
もう一緒は疲れちゃった?
mo u issyo wa tsukare cyatta?
已經對在一起感到疲累了?
最後まで面倒な彼女でごめんね
saigo ma de mendou na kanojyo de go men ne
我直到最後為止都是麻煩的女朋友呢 對不起
全部全部愛おしかった
zenbu zenbu itooshi katta
全部全部都令人憐愛
君以外何も見えていなかった
kimi igai nani mo mie te i na katta
我看不見你以外的人
あたしが間違ってた?
a ta shi ga machigatte ta?
我搞錯了?
ああ、もう、分かんないよ
a a, mo u, wakanna i yo
啊啊、真是的、我不知道啊
さよならだってさ、笑っちゃうよね
sa yo na ra datte sa, waraccyau yo ne
就連再見啊、也會讓人發笑呢
どうでもいいよね きっと
do u de mo i i yo ne kitto
一定 無所謂對吧
構わないでよ もう良いでしょう?
kamawana i de yo mo u ii de syou?
別理我啊 已經可以了吧?
痛くてたまらないんだよ
itaku te ta ma ra na i n da yo
痛苦到受不了啊
辛くて仕方ないんだよ
tsuraku te shikata na i n da yo
難受到無可奈何對吧
大好きだったよ ずっと
daisuki datta yo zutto
我永遠 都最喜歡你了
抱きしめてよ 離さないでよ
daki shi me te yo hanasana i de yo
緊緊抱住我吧 別離開我啊
ううん、獨り言だから
u un, hitori goto da ka ra
不對、這是自言自語啊
じゃあね、元気でね
jyaa ne, genki de ne
再見、請保重
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。